A linguist's advice about the Ukraine situation

The linguist is Krišjānis Kariņš, the current prime minister of Latvia. And among other recent news stories, there's "West must brace for years of Putin pressure on Ukraine, Latvian PM says", Politico 2/18/2022:

Whether or not Moscow launches an attack on Ukraine in the coming days, the West must gear up for years of heightened Russian pressure on the country and on Europe as a whole, Latvian Prime Minister Krišjānis Kariņš said Friday.

In an interview with POLITICO, Kariņš said Russian President Vladimir Putin’s goal was to suppress Ukraine’s independence and bring it back into “the Russian fold.” Putin could pursue his strategy of “neo-imperialism” not just through a direct military attack but also by ramping up efforts to destabilize the Ukrainian economy and society, Kariņš warned.

“In the best-case scenario — best-case meaning no war — we will be facing long-term pressure from Putin on Ukraine and on Europe as a whole,” said Kariņš, whose Baltic nation borders Russia and Belarus, where Moscow has massed tens of thousands of troops as part of a huge buildup of forces around Ukraine.

Read the rest of this entry »

Comments (15)


Headline words

The current xkcd:

The mouseover title: "Roundly-condemned headlinese initiative shuttered indefinitely."

Read the rest of this entry »

Comments (21)


Ten different ways to pronounce -ough

Read the rest of this entry »

Comments (49)


Sogdians and Xiongnu / Huns

The ethnicity and language of the Xiongnu / Huns (the names are related, but that is not to say they are exactly the same peoples across the stretch of time during which they existed) have long been enigmas for scholars of Chinese and Inner / Central Asian history during the late first millennium BC and early first millennium AD.  Recently discovered archeological evidence may shed new light on these puzzles.

Read the rest of this entry »

Comments (23)


Keyboard config

The current xkcd, title "Chorded Keyboard":

Read the rest of this entry »

Comments (16)


Polished pan cake

From a restaurant menu:

Read the rest of this entry »

Comments (8)


Good translation is an art: Bēowulf

As a published translator myself, I certainly strive to make my translations worthy of being considered as art.  But it isn't always an easy task.  Witness "The Tricky Art of Translation and Maria Dahvana Headley’s Modern Beowulf", CD Covington, Tor.com (Mon Feb 7, 2022):

It’s not very often that a thousand-year-old poem has a new translation that gets people hyped up, at least in the Anglophone world, but Maria Dahvana Headley’s recent Hugo Award-winning translation of Beowulf stirred up a lot of interest—there’s even a video series of writers and entertainers reading it out loud. (Alan Cumming’s section is excellent—he really knows his way around alliterative verse.)

Read the rest of this entry »

Comments (22)


Chinese nationality

[This is a guest post by Bob Ramsey]


Eileen Gu is the face of at least 23 brands in China
She Made $31.4 Million in Endorsement Deals Last Year

Read the rest of this entry »

Comments (18)


The Forever War

Geoffrey Pullum, "Chomsky's Forever War", National Review 2/17/2022:

Few American linguists were puzzled when they saw the title of Randy Allen Harris’s book about events in their discipline between 1965 and 1975: “The Linguistics Wars.” Aca­demic feuds are famously bitter, but the hostilities that Harris chronicled were unusual even by the standards of the humanities and social sciences.

Studying and interviewing linguists the way an anthropologist might study the culture of a belligerent primitive tribe, Harris produced his insightful but also entertaining book in 1993. Oxford University Press has recently published a revised and expanded edition (2021). Typically, historiography of arcane in­tra­disciplinary wrangling among grammatical theorists would not get that far. The wide appeal of this book is probably due to its central character. Looming over the whole story is the charisma, influence, and personality of a single individual whose work utterly dominates the field: Noam Chomsky.

It is quite difficult to explain in nontechnical terms what triggered the linguistics wars, but let me try.

Read the rest of this entry »

Comments (37)


Nonnegation

In reading texts from the earliest times of Chinese writing up to the present, and at all social levels and linguistic registers, I have noticed a curious phenomenon.  Namely, often an overtly negative particle or term will have no privative or prohibitive force, but is simply there for rhythmic, clitic, or rhetorical function.

Naturally, since negation is normally marked and unmistakable in its purpose, when its unaffirmative function is lost / absent / missing, interpreting the intended meaning of such a statement or utterance can be challenging.

I was prompted to contemplate this curious phenomenon when I was writing a message to my brother in Chinese, and realized that "guǎn tā 管它" and "béng guǎn tā 甭管它" mean the same thing: — "forget about it; leave it alone; don't worry about it"! — with or without the negative word being overtly present.

Read the rest of this entry »

Comments (21)


Orthography of prosodic focus: The history

It's well known that Jane Austen's novels made extensive use of italics to mark prosodic focus. Here's the first example from Pride and Prejudice, which occurs in the eighth sentence of the work, on p. 2 of the 1813 first edition:

"Do not you want to know who has taken it?" cried his wife impatiently.

"You want to tell me, and I have no objection to hearing it."

This was invitation enough.

Read the rest of this entry »

Comments (39)


Lexical demonetization

The OED's gloss for demonetization is "The action of demonetizing a type of coin, note, currency, or precious metal; (also) the condition of being demonetized", where the verb demonetize is glossed as "To deprive (a type of coin, note, currency, or precious metal) of its status as money; to withdraw from use as legal tender."

For those of us who retain a similar idea of what those words mean, this tweet may take a minute to figure out:

Read the rest of this entry »

Comments (11)


How to pronounce the surname "Mair" and other Doggie talk

People pronounce my surname all sorts of different ways — Myer, Mare, Meer, Mire, as in Golda Meir, etc., etc., with the number of syllables (one or two), accent, and vowel quality varying almost limitlessly  — but I've never once in my life "corrected" anyone, because I think they're all legitimate.  Think of the different ways to pronounce Sun Yat-sen's and Chiang Kai-shek's names, and how to pronounce 陈 (Chen, Chin, Chan, Tan).

After all, people in the same family may pronounce their own surname differently, e.g., Boucher ("Butcher, Boochez"), Naquin ("Na-can, Næ-kwin"), and the famous Penn Sinologist Derk Bodde (1909-2003) introduced himself as "Derek Bod", whereas most other people called him "Durk Bod-de").

Read the rest of this entry »

Comments (42)