Diacriticless Vietnamese, part 2
This comment by Quyet on a recent post ("Dungan-English dictionary" [10/26/18]) is of such significance that I feel it merits separate, special recognition of its own:
The [Vietnamese] government often sends out mass text messages with announcements to every number in the country with no diacritics at all. Furthermore, teenagers have grown up to text toneless and abbreviated with no issues, and now it's common to see things like "Hn 2 vc mun dj choj oh cv thog nhat vs cac p dog nghiep hem?"
Read the rest of this entry »



