Si Jia 司佳 (1978-2020): a remembrance
When I write in Chinese, I generally use pinyin input. Yesterday, having finished a message to someone, I entered the following: meiweiheng. I was both surprised and pleased that up popped my full name in Chinese characters: Méi Wéihéng 梅维恒. In the past, I would usually have to call up the characters one or two at a time and choose the right ones from a list. The fact that they came up in one fell swoop from "meiweiheng" was exhilarating. It meant that I must be becoming better known on the Chinese internet.
Curious, I wondered what would turn up if I did a web search in Chinese, and was overwhelmed by the huge number of ghits. But what briefly puzzled me was why this photograph was included at the top of the very first page:
Read the rest of this entry »