Taiwan(ese) Taiwanese
This has become a hot button issue in recent weeks.
Do we need such a term? What does it signify?
Is there any other kind of Taiwanese?
We have Australian English, British English, and American English; we have Canadian / Quebec French and Belgian French and Louisiana French (I love to hear it), and Swiss French…; Caribbean Spanish, Castilian Spanish, Andean Spanish, Rioplatense Spanish, Canarian Spanish, Central American Spanish, Andalusian Spanish, Mexican Spanish…; Taiwan Mandarin, PRC Modern Standard Mandarin (MSM), Sichuan Mandarin, Northeastern Mandarin….
What's the contrasting / distinguishing term for "Taiwan(ese) Taiwanese"?
Read the rest of this entry »