Archive for Language and religion
September 19, 2025 @ 5:38 pm· Filed by Victor Mair under Announcements, Language and art, Language and religion, Translation
Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-sixty-eighth issue:
“Demetrios of Bactria as Deva Gobujo and Other Indo-Greek Myths of Japan,” by Lucas Christopoulos.
Read the rest of this entry »
Permalink
August 20, 2025 @ 12:06 pm· Filed by Victor Mair under Language and art, Language and literature, Language and philosophy, Language and religion
A Sino-Indo-Iranian literary-religious-mythic nexus, with a focus on J. C. Coyajee
Für Professor Patrick Dewes Hanan, meinen Doktorvater
People often ask me what the meaning of the morpheme biàn 變 in the disyllabic term biànwén 變文 is. The reason they come to me is because I spent the first two decades of my Sinological career focusing on this genre of medieval popular Buddhist prosimetric (shuōchàng 說唱) narrative.
Wén 文, of course, means "writing; text". No sweat there. But biàn 變 is a thorny problem. It has the following basic meanings:
-
- (intransitive) to change (by itself); to transform
- (transitive) to change (something in some way); to alter; to transform
- (intransitive) to become; to turn into; to change into
- (transitive) to sell off (one's property)
- (intransitive) to be flexible (when dealing with matters); to accommodate to circumstances
- to perform a magic trick
- sudden major change; unexpected change of events
- changeable; changing
- grotesque thing
- (Buddhism) bianwen (form of narrative literature from the Tang dynasty)
- (Hokkien) to do (bad things)
-
- Lí tī pìⁿ sím-mi̍h khang-khùi? [Pe̍h-ōe-jī]
- What [bad thing] are you doing?
(Wiktionary)
A common meaning for hen 變 in Japanese is "strange"
Read the rest of this entry »
Permalink
August 4, 2025 @ 3:36 am· Filed by Victor Mair under Language and politics, Language and religion, Minority languages, Toponymy
"China changed village names 'to erase Uyghur culture'", Anna Lamche, BBC (6/20/24)
I thought about this phenomenon again today, a year after that BBC article was published, because this morning Robert Thurman, the Columbia Tibetologist, told me about his concept of "ethnicide". This, forced name changes, is one way to do it.
China has changed the names of hundreds of villages in Xinjiang region in a move aimed at erasing Uyghur Muslim culture, Human Rights Watch (HRW) says.
According to a report by the group, hundreds of villages in Xinjiang with names related to the religion, history or culture of Uyghurs were replaced between 2009 and 2023.
Words such as "sultan" and "shrine" are disappearing from place names – to be replaced with terms such as "harmony" and "happiness", according to the research, which is based on China's own published data.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 20, 2025 @ 5:37 am· Filed by Victor Mair under Language and literature, Language and religion, Memes, Philology, Vernacular
Before I introduce what to me is one of the most stupendous humanities discoveries I have encountered in the last six decades, I have to explain briefly why it is so exciting. Namely, here we get to witness the emergence of a few bits of vernacular English in a religiously imbued medieval Latin matrix. This is exactly how medieval vernacular Sinitic started to appear in the framework of Classical Chinese / Literary Sinitic during the heyday of medieval Buddhism. Just as in the medieval Christian homilies of Peterhouse MS 255, we see the common (sú 俗) preachers of Dunhuang resorting to vernacular language and popular "memes" in their "transformation texts" (biàn[wén] 變[文]) to keep the attention of their auditors / readers.
I wrote my undergraduate thesis on Geoffrey Chaucer's (d. 1400) Troilus and Criseyde. That was a long time ago, sixty years, in fact. Imagine my surprise when I opened the New York Times yesterday and discovered that this medieval romance was back in the news.
900-Year-Old Copyist's Error May Unravel a Chaucer Mystery
The Tale of Wade, twice referred to in Geoffrey Chaucer’s poems, survives only in a tiny fragment. Two academics argue a scribe’s error deepened the confusion around it.
Stephen Castle, NYT (7/15/25)
Read the rest of this entry »
Permalink
July 11, 2025 @ 5:05 pm· Filed by Victor Mair under Alphabets, Language and religion, Language teaching and learning
[This is a guest post by Chau Wu]
The Presbyterian Church in Taiwan (TPC) was first planted by British missionaries in Tainan, which later expanded to all southern parts of Taiwan, constituting the present Southern Synod of TPC. The most important pioneer among them was the Scottish missionary Rev. Thomas Barclay who worked in Taiwan-Fu (the present Tainan). He was born in Glasgow, and matriculated at the University of Glasgow. While there, he studied under Sir William Thomson, later Lord Kelvin [according to Wikipedia]. The celebrated Lord Kelvin reminds me of the absolute zero degree in physical chemistry and the electric cable equation as the underpinning of the Transatlantic cable as well as the conduction of electric impulses along nerve fibers.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 11, 2025 @ 4:23 pm· Filed by Victor Mair under Language and art, Language and history, Language and religion
As announced in the title of the first post on this subject, my aim is to understand where the Galatians originated and how / why they migrated to where they were when Apostle Paul wrote his epistle to them. Since I was apparently insufficiently clear about both of those purposes in part 1, in this follow-up post I will provide additional scholarly material. Inasmuch as the identification of the Gauls / Celts and the languages they spoke will be important for several posts about them that I will write in the coming weeks, today's post will necessarily be long and detailed.
Here I will quote from Ben Witherington III, Grace in Galatia: A Commentary on St. Paul’s Letter to the Galatians (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1998), pp. 1-7.
N.B.: Illustration for art historians below.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 2, 2025 @ 8:49 pm· Filed by Victor Mair under Language and archeology, Language and religion, Language and technology
When I was a wee lad and went to bible school each week, I had a hard time comprehending just whom were all of those epistles in the New Testament addressed to. Of course, there are many other books in the New Testament, a total of 27, but the ones that intrigued me most were the 9 Pauline letters to Christian churches that we refer to as "epistles". I was most captivated by these 9 books and I wanted to know what kind of people they were, what their communities were like, what their ethnicities were, and, above all, even way back then, what languages they spoke.
These communities were called:
Romans
Corinthians — Paul wrote two epistles to them
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
Thessalonians — Paul also wrote two epistles to them
Read the rest of this entry »
Permalink
May 22, 2025 @ 11:24 am· Filed by Victor Mair under Artificial intelligence, Language and religion
Another superlative article from our Czech colleagues:
China’s Superstition Boom in a Godless State
In post-pandemic China, superstition has surged into a booming industry, as youth turn to crystals, fortune-telling, and AI oracles in search of hope and meaning.
By Ansel Li, Sinopsis (5/13/25)
Introduction
It is one of history’s more striking ironies: the People’s Republic of China, an officially atheist, Marxist-Leninist regime that has long sought to suppress all forms of organized religion, now finds itself caught in a tidal wave of superstition. Post-pandemic, what began as a trickle has become a torrent—an uncontrolled spread of fortune-telling, lucky crystals, and spiritual nonsense, growing in the vacuum left by institutional faith and spread further by a hyper-connected internet society.
This phenomenon is not merely a return to old habits or rural mysticism. It has become a nationwide consumer frenzy, driven by the very demographic the Communist Party hoped would be its most rational constituency: the young and educated. In chasing these modern symbols of hope, they are losing more than just money.
Read the rest of this entry »
Permalink
May 5, 2025 @ 5:31 pm· Filed by Victor Mair under Kerning, Language and religion, Typography
Designers Do a Double Take at the Lettering on Pope Francis’ Tombstone
Irregularly spaced letters spelling “F R A NCISC VS” have caused a stir among typography nerds who specialize in spacing and fonts. One called them “an abomination unto design.”
By Adeel Hassan, NYR (5/4/25)
It seems a small matter to get exercised over, but then it's the pope, after all, and for those who care about it, kerning is a serious business.
The simple slab has only 10 letters, but the spacing between them can make it read like “F R A NCISC VS.”
Read the rest of this entry »
Permalink
April 20, 2025 @ 4:04 pm· Filed by Victor Mair under Errors, Language and culture, Language and religion, Speech-acts
This morning, as is my wont, I stepped out on my stoop to test the weather. Across the street, I saw children running around picking up eggs that had been hidden in the grass here and there and delightedly putting them in the baskets they held with one hand. These eggs were colored, all right, but made of plastic, not the kind of natural eggs we used to spend a lot of time on boiling and dyeing and, if we were fancy and clever, making designs and even using multiple colors through a combination of melted wax and various tools and techniques. I fondly recall the olfactory and tactile sensations of vinegar, melted wax used during the process, and smooth egg shells.
Really elaborately decorated Easter eggs are called pysanky (plural form of pysanka from the Ukrainian word pysaty meaning "to write" (source), cf. Russian письменность ("writing"). You don't have to be a pro and make pysanky like the ones shown here, but you can derive a lot of fun and satisfaction making your own colored Easter eggs that are dyed and decorated in a fashion that is commensurate with your time and talents.
Read the rest of this entry »
Permalink
March 22, 2025 @ 12:26 pm· Filed by Victor Mair under Decipherment, Language and culture, Language and history, Language and literature, Language and religion, Language and travel
In the first part of this inquiry, I stressed the connection between Mesopotamian and Indus Valley (IV) civilizations. My aim was to provide support for a scriptal and lingual link between the undeciphered IV writing system and the well-known languages and writing systems of Mesopotamia (MP), which tellingly is translated as liǎng hé liúyù 兩河流域 ("valley / drainage basin of two rivers") in contemporary Sinitic. The point is to detach IV from IE, which is a red herring and a detraction from productive efforts to decipher the IV script. If we concentrate on the civilization, languages, and writing systems of MP, it should be easier to crack the IV code.
Read the rest of this entry »
Permalink
March 9, 2025 @ 6:47 am· Filed by Victor Mair under Accents, Artificial intelligence, Bibliography, Bilingualism, Cognitive science, Communication, Evolution of language, Grammar, Language and animals, Language and archeology, Language and biology, Language and genetics, Language and history, Language and religion, Phonetics and phonology, Prosody, Vocabulary, Words words words
Something for everyone
- "Cultural Nuances in Subtitling the Religious Discourse Marker Wallah in Jordanian Drama into English." Al Salem, Mohd Nour et al. Humanities and Social Sciences Communications 12, no. 1 (March 6, 2025). https://www.nature.com/articles/s41599-025-04515-6.
- "Humpback Whale Song Shown to Be Structurally Similar to Human Language." PhysOrg, February 6, 2025. https://phys.org/news/2025-02-humpback-whale-song-shown-similar.html. Discussing "Whale Song Shows Language-like Statistical Structure." Arnon, Inbal et al. Science (February 7, 2025). https://www.science.org/doi/10.1126/science.adq7055, "Convergent Evolution in Whale and Human Vocal Cultures." Whiten, Andrew et al. Science 387, no. 6734 (February 6, 2025): 581-582. https://www.science.org/doi/10.1126/science.adv2318, and "Language-like Efficiency in Whale Communication." Youngblood, Mason. Science Advances 11, no. 6 (February 5, 2025): eads6014. https://www.science.org/doi/10.1126/sciadv.ads6014.
Read the rest of this entry »
Permalink