Archive for Classification

Crab raccoon, part 2

[This is a guest post by Meme Master Mark (MMM), who says he's honored that I call him that:  "3M is also from Minnesota" (see the first sentence).]

Having spent many of my formative years in Minnesota, "crab raccoon" makes perfect sense.

This was a pretty disturbing tattoo:

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Taiwan(ese) Taiwanese, part 3

The question of what to call the languages of Taiwan and how to classify them with regard to their sister languages on the mainland has become one of the most exciting areas of discussion on Language Log, and it shows no signs of quieting down yet, especially not when we keep getting stimulating infusions from the press like this article:

"Language naming is complicated", by Lee Hsiao-feng 李筱峰, Taipei Times (8/17/24)

Recently, the Ministry of Education announced that it would adopt the term “Taiwan Taiwanese” (台灣台語), to replace the term “Minnanese” (閩南語, “Southern Min”), as a unifying name for the language spoken in Taiwan.

I discussed this issue with some friends.

Read the rest of this entry »

Comments (9)

Taiwan(ese) Taiwanese, part 2

"Taigi a political question of identity", By Hugo Tseng, Taipei Times (7/27/24)

The issue of whether to call the language spoken in Taiwan “Minnanese” (閩南語) or “Taigi” (台語, taiyu, also called Hoklo or Taiwanese) has long been a subject of debate. On the surface, it seems to be a simple question about language, but in essence it is a political question of identity.

Perhaps we could gain some inspiration from the duality of English as a language. English was, at its earliest, the language of the Angles — the Germanic people from the German-Danish border who invaded and settled in what is now known as England, whose name meant the “Land of the Angles.”

Through colonization and the spread of the language across the world, English — even as it melded with and adopted local characteristics and traits from other languages — remained essentially the same. In the US, Australia and other Anglophone countries, English is the name of the language, but the name is appended with a qualifier — the name of the country where it is used — such as American English or Australian English.

Read the rest of this entry »

Comments (18)

The classification of [nan] Chinese (Min Nan)

[Serendipitously, right while we are in the midst of energetic discussions over the classification of and terminology for the languages of Taiwan, I received a communication from the international body that is charged with such matters for all the languages of the world, namely, an arm of the ISO.

The following (after the page break) is a guest post by Janell Nordmoe, Registrar of ISO 639-3 Language Coding Agency.  For those who are not familiar with it, "ISO 639 is a standard by the International Organization for Standardization (ISO) concerned with representation of languages and language groups." (source)

There have been significant changes with the publication of 639:2023, including that the decision on CRs rests with the Maintenance Agency, not SIL as Language Coding Agency for 639-3.

This link describes the four sets within ISO 639, the Maintenance Agency.

At the link to the info about the 639 standard, the public reports link is the bottom of the page under Public Reports from the Maintenance Agency.]

——————————————————-

Read the rest of this entry »

Comments (12)

A Kuchean shift in terminology from Indo-Iranian to Tocharian

Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-forty-eighth issue:

"A Historical Perspective on the Central Asian Kingdom of Kucha," by Angela F. Howard.

http://www.sino-platonic.org/complete/spp348_kucha.pdf

ABSTRACT

The article reexamines the dating of the earliest Buddhist cave paintings in the ancient Kingdom of Kucha, which was located in what is now Xinjiang, paying particular attention to the site of Kizil. Based on multiple Carbon-14 results spanning thirty years, historical and religious documents, and the author’s in situ research, the dating proposed is earlier than the traditional one, considered to be circa 500 AD. The latter was formulated, close to a century ago, by the scholar-explorer Ernst Waldschmidt on the basis of the “Indo-Iranian” style and is still used in art historical literature. Relying especially on Kucha’s comprehensive history, this paper suggests that the earliest cave paintings might have been coeval with the flourishing of Buddhism in Kucha during the fourth century. Given the centrality of the Tocharian language to the Sarvāstivādin Buddhist school associated with Kucha’s monasteries and the relative stylistic independence of Kucha from India, the author recommends adopting the term “Tocharian style” rather than “Indo-Iranian style” to describe artistic production in Kucha prior to the Tang.

Keywords: Tocharian, Central Asia, Caves

—–

All issues of Sino-Platonic Papers are available in full for no charge.

To view our catalog, visit http://www.sino-platonic.org/

Read the rest of this entry »

Comments off

Aspects of Maltese linguistics

[Full disclosure:  the reason I am so consumed by the Arabic vernaculars is because of their own inherent, intrinsic nature, but I must confess that I'm also preoccupied by their comparative parallelism with the Sinitic "topolects".  The workings of both are extremely difficult to comprehend.]

This post is to follow up on VHM's "Arabic and the vernaculars, part 6" (5/12/24) and Mark's "Maltese Arabic: Correction?" (5/13/24), plus J.W. Brewer's excellent first comment to the latter.

Mark ends his post thus:  "…it seems entirely wrong to exclude Maltese from a taxonomy of Arabic 'colloquials' or 'vernaculars' (i.e. Arabic languages), purely on the grounds of its borrowings from Italian."  I would not want to do that.

To provide for a more nuanced evaluation of the position of Maltese vis-à-vis the Arabic vernaculars, below I cite several scholarly accounts of the subject and related issues.  Extensive coverage of the history of the languages on Malta is provided.

Britannica

Maltese language, Semitic language of the Southern Central group spoken on the island of Malta. Maltese developed from a dialect of Arabic and is closely related to the western Arabic dialects of Algeria and Tunisia. Strongly influenced by the Sicilian language (spoken in Sicily), Maltese is the only form of Arabic to be written in the Latin alphabet."

That's the bare bones.  As we shall find in the following paragraphs, the complexities of Maltese are far greater than can be told in such a capsule description.

Read the rest of this entry »

Comments (41)

Arabic and the vernaculars, part 6

This post grew out of a comment I was making yesterday to a previous post about a wall at INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales [National Institute for Oriental Languages and Civilizations]) (established 1669) in Paris that listed the many languages taught at that venerable institution.

As my eyes surveyed the mass of names on the wall, one thing struck me powerfully:  the large number of different Arabic languages.  This raised an interesting question:  common "wisdom" is that there is only one Arabic language, viz., Modern Standard Arabic [MSA], so how come there are so many different Arabic languages taught at INALCO?

Since the Arab vernaculars have been one of our favorite foci here at Language Log (see "Selected readings" below), I was interested to see how many different varieties of Arabic are represented on this wall:

Judéo-Arabe, Moroccan Arabic, Algerian Arabic, Libyan Arabic (but that is MSA), Yemeni Arabic (also MSA, though it is generally considered to be a very conservative dialect cluster), Lebanese Arabic, Palestinian Arabic, Egyptian Arabic, Arabe Littéral (which I take to signify written / literary MSA) in contrast to dialectal Arabic (though I'm not sure how it differs from regular MSA; perhaps it is hyper-conservative to a degree that it it not really "sayable", i.e., "writable but not sayable", cf. "Sayable but not writable" [9/12/13]; i.e., MWA [Modern Written Arabic]?).

I do not include Maltese because of the Romance superstrata, nor do I include Sorabe because that only refers to the script used to write the Austronesian language known as Malagasy, much as the Perso-Arabic script is used to write Sinitic Hui (Muslim) Mandarin.

Read the rest of this entry »

Comments (28)

The future Sinitic languages of East Asia

Is monolingualism a normal, natural, necessary state of affairs for human beings?

Can you imagine a world in which there were only one language?  How is that even possible?

These are questions that come to mind after reading Gina Anne Tam's deeply thought provoking "Mandarin Hegemony: The Past and Future of Linguistic Hierarchies in China", pulse (4/18/24).

Tam begins with a gripping, hard-hitting scene that we at Language Log were already well aware of last fall:  "Speak Mandarin, not Cantonese, even in Macau" (10/31/23).  Here are the opening paragraphs of her article:

At a concert in Macau in the autumn of 2023, Cantopop superstar Eason Chan used an interlude to talk about his songwriting process. Suddenly, shouts from the audience interrupted his soliloquy, as a few fans demanded that he shift from speaking in his native Cantonese, the majority language in Macau, to Mandarin, the Chinese national language. Chan stopped and quickly launched into a multilingual lecture, reprimanding those who deigned to tell him what to speak. In English, Cantonese, Mandarin, and Thai, he defended multilingualism for the freedom it grants: ‘I love speaking in whatever way and language I want’ (Huang 2023).

Read the rest of this entry »

Comments (19)

The whimsicality of names for Erythrina trees in southeast China

A little over a month ago, People's Daily published an article featuring drone photography of the coastal city of Quanzhou in Fujian Province:

Aerial view of legacies along ancient Maritime Silk Road in China's Fujian Xinhua (12/16/23)

Upon reading the article, I commented:

Journey to the West

Sun Wukong and Hanuman

This article is especially significant for many reasons, and is personally poignant for me because of its prominent coverage of the magnificent stone pagodas at the Kaiyuan temple in Quanzhou.  It was here that, among other important material, I found visual evidence for a connection between the monkey king, Sun Wukong, in the famous Ming novel, Journey to the West, and the simian hero, Hanuman, in the Indian epic, Ramayana.

If you do a google search on      kaiyuan pagoda quanzhou victor mair    (no quotation marks)   you will find many references to what I discovered.

The article also affords ample coverage of the architectural wonders (bridges, houses, city gates, residential areas, canals, etc.) of Quanzhou and other cities of the region. 

I wish to make a special note of the Hindu associations of the Kaiyuan temple, which help to explain and underscore the appearance of Hanuman and other Indian iconography on its famous stone pagodas.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

"Sheep-dog", spindle whorls, and meditation

Some people call it a "woolly dog", but that's more a description of what it's like.  That's not its name.  And it's not a "sheepdog" or "sheep dog", like a border collie.

Before I go any further into the nomenclature of canines, I want to recognize that they're all the same species:  Canis lupus familiaris.  No matter what their size, shape, coloration, or behavior, from the chihuahua to the great dane, they are all the same species:  Canis lupus familiaris.  It's only their breed that is different.  That is to say, they are bred to enhance different characteristics and to emphasize diverse traits.

Conversely, there are thousands of different species of birds.  It has always puzzled me why there is only one species of dog, but thousands of species of birds (upwards of 10,000), but I'm sure that somebody on Language Log will have the precise answer.  Is it that dogs are selectively bred by humans, whereas birds do their own thing?

The dog I'm talking about here — although extinct now — was raised for thousands of years for its wool!  It was carefully kept apart from other types of dogs to enhance its wool-bearing capability.  Like a sheep.  That's why I like to call it a sheep-dog, albeit somewhat jocularly.  It's a dog, but it has the wool producing characteristics of a sheep.

Read the rest of this entry »

Comments (19)

Sumerian and Sinitic

This amounts to an afterword to this post:  "Hype over AI and Classical Chinese / Literary Sinitic" (11/9/23)

Four decades ago, when I was trying to determine what type of language Sinitic was (synthetic, analytic, inflected, isolating, agglutinative, fusional, polysynthetic, etc.), from a survey of all the world's languages that I could get a grasp of, I came across Sumerian, which seemed to have many features that were similar to Sinitic, so I decided to look into that a bit more deeply.

Fortunately, I discovered this excellent book, which had just come out around that time:

Marie-Louise Thomsen, The Sumerian Language: An Introduction to Its History and Grammatical Structure (Mesopotamia Copenhagen Studies in Assyriology, Volume 10) (Akademisk Forlag, 1984).

In it, she said,  "…the study of the Sumerian language is not easy: the meaning of many words and grammatical elements is far from evident, the writing is defective…".  She also declared, "The orthography of the Old Sumerian texts is rather defective."

Read the rest of this entry »

Comments (9)

A new Indo-European language

Many LL readers are familiar with the archeological site of Boğazköy-Hattusha in north-central Turkey, which was the capital of the Hittite Empire and the place where the Hittite Royal Archives (17th-13th c. BC) were discovered, making it the oldest historically attested Indo-European language (scattered Hittite words in Akkadian documents stretch back to the 20th c. BC).

"New Indo-European Language Discovered"

Presse- und Öffentlichkeitsarbeit der Uni Würzburg (09/21/2023)

"New Indo-European Language Discovered during Excavation in Turkey." PhysOrg, September 21, 2023

Includes an aerial photograph of the excavation site with the following caption:  "At this excavation site at the foot of Ambarlikaya in Boğazköy-Hattusha in Turkey, a cuneiform tablet with a previously unknown Indo-European language was discovered. (Image: Andreas Schachner / Deutsches Archäologisches Institut)"

Read the rest of this entry »

Comments (16)

The spiny terminological conundrum of ekhidna and ekhinos

[This is a guest post by Stewart Nicol]

Greek particles

I am a zoologist and comparative physiologist who has worked extensively on the monotremes, the platypus and the echidna. I have been putting together some notes on the naming of the these animals. After originally being placed in the genus Myrmecophaga with the other, totally unrelated, anteaters, the echidna was given the specific name Myrmecophaga aculeata (prickly anteater) by George Shaw in 1792.  It was named Echidna histrix by Georges Cuvier, misspelling Hystrix (Greek for porcupine). In 1811 Johann Illiger published an overhaul of the Linnaean system and replaced Cuvier’s genus name Echidna with Tachylossus (fast tongue) making the full binomial Tachyglossus aculeatus. The Genus name Echidna would have had priority but it had previously been applied to a genus of Moray eels, so the echidna became Tachyglossus aculeatus, but popularly known as the echidnaCuvier doesn’t say why he used the name echidna, but the general assumption is that it alludes to a monster in Greek mythology , ἔχιδνα or ekhidna, half woman (mammal) and half snake (reptile), because the echidna was believed to combine characteristics of reptiles and mammals. Unfortunately, the word ekhidna is very similar to the ekhinos (ἐχῖνος) which is the Ancient Greek word for hedgehog, and appears in the names echinoderm and echinacea because they have spines, giving rise to the misapprehension that the name echidna means spiny.

Read the rest of this entry »

Comments (3)