"C’est carré comme en Corée" / It's square like in Korea
Article by Clara Cini in Le Monde (4/27/22):
« C’est carré comme en Corée », de la fascination des rappeurs pour la dictature au tic langagier
"It's square like in Korea", from the fascination of rappers for the dictatorship to the language tic
[The above French to English translation is from Google Translate. Since the entire article is in French, I will provide selected English translations done by Google Translate, with minimal editing by me.]
Preface
The expression from rap referred to the North Korean regime. Decontextualized, devoid of its “from the North”, it has lost its meaning and is now used mechanically.
Read the rest of this entry »