Archive for Language and culture

Gyro, part 3

"Turkey’s döner kebab spat with Germany is turning nasty", by Daniel Thorpe, The Spectator (10/5/24)

Last April, German president Frank-Walter Steinmeier decided to bring along a 60-kilogram döner kebab on his state visit to Turkey. It did not go down well. Turks found the stunt condescending; Germans were mortified. Ankara lodged an official request with the European Commission to make the dish a ‘traditional speciality’, thereby regulating what can be sold under the name ‘döner’ in Europe.

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Cultural literacy at The Guardian

There has been an enormous turbulence over the simultaneous explosion of Hezbollah pagers (some call them walkie-talkies) at 3:30 PM on September 17, 2024, involving as it does actors in regions as far flung as the Middle East, Europe, and East Asia.  No one could be closer to the center of the turmoil than the gentleman in the middle of the doorway in this photograph:

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Sino-Persian chimera

We've been on the trail of the griffin for some time:  "Griffins: the implications of art history for language spread" (8/9/24), "Idle thoughts upon the Ides of March: the feathered man" (3/11/23) — very important (not so idle) observations about griffins in the pre-Classical West by Adrienne Mayor, with illuminating illustrations.  Following the leads in these and other posts, I think we're getting closer to the smoking gryphon (in some traditions, e.g., Egyptian sfr/srf, it is thought to be fiery).

One name from the Middle East rings a bell with a well-known fabulous monster from classical China.  That is

…the Armenian term Paskuč (Armenian: պասկուչ) that had been used to translate Greek gryp 'griffin' in the Septuagint, which H. P. Schmidt characterized as the counterpart of the simurgh. However, the cognate term Baškuč (glossed as 'griffin') also occurs in Middle Persian, attested in the Zoroastrian cosmological text Bundahishn XXIV (supposedly distinguishable from Sēnmurw which also appears in the same text). Middle Persian Paškuč is also attested in Manichaean magical texts (Manichaean Middle Persian: pškwc), and this must have meant a "griffin or a monster like a griffin" according to W. B. Henning.

(Wikipedia)

Read the rest of this entry »

Comments (13)

A medieval Chinese cousin of Eastern European cherry pierogi?

As a starting point for pierogi, here's a basic definition:

Pierogi, one or more dumplings of Polish origin, made of unleavened dough filled with meat, vegetables, or fruit and boiled or fried or both. In Polish pierogi is the plural form of pieróg (“dumpling”), but in English the word pierogi is usually treated as either singular or plural.

(Britannica)

Now, turning to Asia, we are familiar with the Tang period scholar, poet, and official, Duàn Chéngshì 段成式 (d. 863), as the compiler of Yǒuyáng zázǔ 酉陽雜俎 (Miscellaneous Morsels from Youyang), a bountiful miscellany of tales and legends from China and abroad.  Yǒuyáng zázǔ is especially famous for including the first published version of the Cinderella story in the world, but it also contains many other stories and themes derived from foreign sources.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Muxu meat dishes: the art of bricolage

I've eaten a lot of muxu beef / pork / chicken / shrimp in my day, and I love the combination of meat strips, black "wood ear" fungus, scrambled eggs, daylily, and cucumber served wrapped in a thin, soft pancake.  Usually I'm compulsive about knowing the meaning of the names of dishes that I eat, but muxu has always defeated me.  I'm not even sure how to pronounce the name (it's also transcribed as moo shu, mushu, and mooshi) nor how to write it in characters (variants include completely unrelated 木须, 木樨, etc.).

When I first encountered the dish decades ago, I spent a fair amount of time trying to unravel the jumbled meanings, pronunciations, and written forms of the name.  However, since I was getting nowhere fast, I soon gave up on those investigations (in the days before the internet and search engines, things were much harder to figure out).  Then I spent so many years wandering around overseas, and I simply didn't encounter muxu for a long time.

Read the rest of this entry »

Comments (6)

No "good morning" and "good afternoon" in Romance Languages?

From François Lang:

I hope this isn't a well-known question. I searched LL for
"good morning" romance
and found nothing. So here goes.
 
(1) One can say "good evening" idiomatically in Romance languages, but not "good morning" or "good afternoon".
(2) However, all three are idiomatic in Germanic languages. 
 
I'm wondering if LL readers concur, and, if so, have any explanations of these two points.

Read the rest of this entry »

Comments (61)

The semiotics of barbed wire fence

A week ago, I was in Gothenberg, Nebraska and went to the local historical museum.  I asked the volunteers there what was the most unusual, interesting, and important exhibit they had.  One of them, Barbara Fisher, thought for a moment, then said, "We have a unique collection of barbed wire fence downstairs, each strand of which is specific to the ranch or tract where it was used."  She must have read my mind and heart, for that is just the sort of thing that would captivate me.

So I dashed down the stairs and beheld:

Read the rest of this entry »

Comments (23)

Demic and cultural factors in the spread of Austronesian languages in Southeast Asia

As someone deeply interested in the languages of Taiwan, I have long been preoccupied by the origins and expansion of Austronesian on the island circa six millennia ago and its spread from there around four thousand years ago throughout Southeast Asia, to Oceania and as far as Madagascar.  This new research article from PLOS ONE sheds light on how a part of that process occurred.

"Investigating Demic versus Cultural Diffusion and Sex Bias in the Spread of Austronesian Languages in Vietnam." Thao, Dinh Huong et al. PLOS ONE 19, no. 6 (June 17, 2024): e0304964. 

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Rome Pride

The LLOG post on "Frociaggine" (6/8/2024) quoted the two glosses for frocio in Wiktionary:

  1.  (vulgar, derogatory, outgroup) gay man, poof, faggot
  2.  (friendly, ingroup) homosexual person, especially a gay man

The "friendly, ingroup" version may be reinforced by last weekend's Il Roma Pride — Emma Bubola, "Italians Respond to Pope’s Slur by Taking Francis to Pride", NYT 6/16/2024:

At Saturday’s celebration in Rome, Pope Francis’ image was on cardboard cutouts adorned with flower necklaces. People came dressed as the pope, wore papal hats and said that there was never too much “gayness.”

At Rome’s Pride celebration, bare-chested men in pink angel wings danced to Abba songs, women wrapped in rainbow flags kissed, and shimmering drag queens waved from parade floats. And then there was Pope Francis.

The pontiff’s image was everywhere. On cardboard cutouts adorned with flower necklaces, on glittery banners, on stickers. Romans came to the Pride parade on Saturday dressed like Francis, wearing papal hats and T-shirts that read, “There is never too much frociaggine,” a reference to an offensive slur against gay men that the pope has been accused of using twice in recent weeks.

The slur “is the slogan of the 2024 Pride,” said Martina Lorina, 28, an actress who was holding up a banner bearing the word.

Read the rest of this entry »

Comments (24)

Respect the local pronunciation: runza and Henri

After I left Omaha and headed westward on Route 30 / Lincoln Highway, I began to notice that every little town along the way with a population of around three thousand or more had a restaurant called Runza.  My instinct was to pronounce that "roon-zuh", but the people around here say "run-zuh".

Because I was not familiar with them, at first I didn't pay much attention to the Runza restaurants, but then I saw a sign that said they made legendary burgers.  Since I'm a burger freak, always in quest of a superior hamburger, by the time I reached Cozad — which somehow has captured my heart, for more than one reason — I decided to stop in and try one.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Roman dodecahedra between Southeast Asia and England, part 5

Spotted on the counter for tea/coffee service at the Residence Inn in Omaha, Nebraska:

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Roman dodecahedra between Southeast Asia and England, part 4

Wherein we embark upon an inquisition into the divine proportions of the dodecahedron and its congeners, take a peek at the history of accounting, explore the mind of Leonardo da Vinci, and examine the humanistic physics of Werner Heisenberg*.

[*Heisenberg's father was a professor of medieval and modern Greek studies at the University of Munich in Germany. Heisenberg had more a “humanistic” education, i.e. more Latin and Greek than in natural sciences.  One morning the young Werner Heisenberg discovered reading Plato's Timaeus a description of the world with regular polyhedra. Heisenberg could not understand why Plato being so rational started to use speculative ideas. But finally he was fascinated by the idea that it could be possible to describe the Universe mathematically. He could not understand why Plato used the Polyhedra as the basic units in his model, but Heisenberg considered that in order to understand the world it is necessary to understand the Physics of the atoms. (source)  He contributed to atomic theory through formulating quantum mechanics in terms of matrices and in discovering the uncertainty principle, which states that a particle's position and momentum cannot both be known exactly. (Britannica | Apr 23, 2024)

—————

We have had an exciting, joyful journey through dodecahedra land, from the archeological discovery of a new specimen in England, to deep, dense discussions about the meaning and purpose of these mysterious objects, to scampering through and clambering over a playground installation of a related form.  In this post, I would like to return to the essential twelveness of the dodecahedra.

Read the rest of this entry »

Comments (17)

Roman dodecahedra between Southeast Asia and England, part 3

I stopped short when I passed by this piece of gym equipment in a kindergarten playground near my home.

Read the rest of this entry »

Comments (20)