Ok, let's see how easy this one will be — here's another little quiz!
What do you see here? What (kind of) writing system is this, what's the language? What does it look like, is it reminiscent of anything? (Hint: It's not necessarily what part of it looks like …) 1/ pic.twitter.com/J80E42Eyj9
— 波鴻漫錄 || Sven Osterkamp (@schrift_sprache) July 15, 2022
Dan Waugh sent in the following photograph, which he had received from a colleague, who in turn had received it from another colleague who was wondering what is written on the tapestry (what they are referring to it as):
ProZ.com is a membership-based website that targets freelance translators. They currently have posted a job for which they are seeking a qualified translator, but are uncertain of what language the source text is in. On first sight, the sample text (see below) looks vaguely Turkic to me. The person who posted the job notes:
We are trying to figure out this language. It was thought to be Turkish of which it is not familiar to native Turkish translators. It is thought to possibly be Turkish Tartar, Bulgarian, Georgian, Uzbek.
Michael Carasik, on behalf of NAPH (National Association of Professors of Hebrew), has forwarded to me a letter that was written to Oscar P. Schaub in the 1920s. Can anyone identify the script and/or translate it for him?
A neighbor of mine, a respectable woman retired from medical practice, set a number of friends of hers a one-question quiz this week. The puzzle was to identify an item she recently purchased, based solely on what was stated on the tag attached to it. The tag said this (I reproduce it carefully, preserving the strange punctuation, line breaks, capitalization, and grammar, but replacing two searchable proper nouns by xxxxxxxx because they might provide clues):
ABOUT xxxxxxxx He comfortable He elastic He quickly dry He let you unfettered experience and indulgence. Please! Hurry up No matter where you are. No matter what you do. Let xxxxxxxx Change your life, Become your friends, Partner, Part of life
In the 60s of the last century, six gold coins were unearthed at Jinshi, Hunan, China. They are said by the local museum to be Indian coins struck by the Delhi Sultanate (1206-1526). The obverse apparently carries the title and name of the ruler while the reverse is thought to be written in a form of Arabic script. So far no one has been able to read the inscriptions on the reverse. The museum is offering a reward of 10,000 yuan (US$1,531.36) to anyone who can read the inscriptions.
I am a Brazilian journalist and reader of the Language Log blog. I'm writing to you because the blog came immediately to my mind when a friend showed me a piece of paper she found in a recently bought jacket. It's written in an alphabet we don't know and, obviously, the first thing we thought was that it might be a message from over-exploited Asian workers. (It looks Asian, I guess…)
I'm sending you a picture of the note attached. Do you think one of the blog contributers might help?