Archive for Diglossia and digraphia

Official digraphia

More than twenty years ago, I wrote a science fiction novel called "China Babel" (still unpublished) in which I described a time in the future when Chinese would merge with English.  Judging from current usage, the future of the mid-90s is fast impinging on the present.

Read the rest of this entry »

Comments (52)

Polyscriptal, multilingual packaging for thousand-year eggs

Comments (11)

Toilet: A Love Story

Comments (11)

Blindly busy

Comments (15)

Biscriptal ad in the Hong Kong subway

Jenny Chu spotted this ad from a campaign for Nescafe currently being shown in the Hong Kong MTR:

Read the rest of this entry »

Comments (4)

∆ in Chinese

Karl Smith saw this sign in Taichung, Taiwan:

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Ampersand in Chinese

From Caitlin Schultz:

I was eating at a place called Yaso Tangbao in Midtown Manhattan recently and snapped these photos of Chinese characters and ampersands. I thought it was unusual!

Read the rest of this entry »

Comments (21)

Proliferating police

From an anonymous contributor (photo taken at noon yesterday):

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Mother tongue is like mother's milk

Pro-Taiwanese language poster on a wall in Tainan (courtesy of Tim Clifford):

Read the rest of this entry »

Comments (3)

Special diligence: police and security forces in China

Paul Midler came upon this scene in the Shanghai Pudong Airport:

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Bilingual, biscriptal sign in Virginia

Sticker at a gas station near the Richmond airport, courtesy of Jonathan Smith:

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Justin Bieber OK infix

What's going on here?  How did Justin Bieber become an infix (more precisely tmesis) inserted between the "O" and the "K" of "OK"? 

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Chinese Communist Party biscriptalism

Hard core communist journal for Party members gets hip with English in the title of an article:

"@中共党员:  你该get的精神品质和追求!" (Qiúshì 求是 ["Seeking Truth"], 2018, #3)

I will translate and explicate the title fully below.  For the moment, it needs to be emphasized that this article was published in the CCP's leading theoretical journal, Qiúshì 求是 ("Seeking Truth"), which is said to be "yòu hóng yòu zhuān 又红又专 ("both red and expert", i.e., "both socialist-minded and professionally competent"). It appears in "Dǎodú 导读" ("Guided reading"), a column on the official website of the journal.  As far as communism in China goes, you can't get more serious than this.

Read the rest of this entry »

Comments (15)