Another chapter in the history of the Chinese typewriter

Brian Merriman ran into this article and device when researching electronic typewriters from the 1980s:

Read the rest of this entry »

Comments (2)


Tortured phrases

Article by Holly Else in Nature (8/5/21):

"‘Tortured phrases’ give away fabricated research papers

Analysis reveals that strange turns of phrase may indicate foul play in science"

Here are the beginning and a few other selected portions of the article:

In April 2021, a series of strange phrases in journal articles piqued the interest of a group of computer scientists. The researchers could not understand why researchers would use the terms ‘counterfeit consciousness’, ‘profound neural organization’ and ‘colossal information’ in place of the more widely recognized terms ‘artificial intelligence’, ‘deep neural network’ and ‘big data’.

Further investigation revealed that these strange terms — which they dub “tortured phrases” — are probably the result of automated translation or software that attempts to disguise plagiarism. And they seem to be rife in computer-science papers.

Research-integrity sleuths say that Cabanac* and his colleagues have uncovered a new type of fabricated research paper, and that their work, posted in a preprint on arXiv on 12 July1, might expose only the tip of the iceberg when it comes to the literature affected.

[*VHM:  Guillaume Cabanac, a computer scientist at the University of Toulouse, France]

Read the rest of this entry »

Comments (28)


Unknown Language #13

Submitted by François Lang on behalf of his neighbor:

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Lila Gleitman, 1929-2021

We join scores of friends and colleagues around the world in mourning the passing of Lila R. Gleitman, Professor Emerita of Psychology at the University of Pennsylvania.

Lila was widely recognized as a brilliant and trailblazing thinker, writer, and teacher, but she was also, famously, a larger than life character with an incomparable wit — “an awful lot of fun to hang around with,” as Ben Zimmer writes. We know how lucky we were to count her as a close family friend, and, in the years since Henry Gleitman’s passing, a regular dinner companion.  We relied on her lifetime of experience and considerable wisdom, and reciprocated any way we could; and we are far from alone in this. She often recounted in her inimitable way aspects of research along with consequential events in the history of linguistics, much of which is included in an article we helped prepare, along with Barbara Partee, for the Annual Review of Linguistics.

She was a student of Zellig Harris and a peer of Noam Chomsky when structuralism was giving way to generative linguistics. From that pivotal moment in history, she became a major catalyst for shifting the study of child language away from its then-stigmatized association with mothers in the private sphere to a place in the academy from which it would illuminate theories of language acquisition, word meaning, and thought itself. Incredibly, she started down the path to this accomplishment in the 1950s as a woman, wife, and mother — one whose determination and confidence were undaunted by obstacles she met along the way. (She would make us strike this paragraph as too much praise if she could.)

Read the rest of this entry »

Comments (1)


"Is it the passive voice you don't like?"

Mary Harris, "Newsflash: Coronavirus Ain’t Going Nowhere", Slate 8/9/2021:

I was a little hesitant to speak with Dr. Bernard Ashby. Ashby works in Florida, taking care of COVID patients. He is bearing witness to that state’s record-breaking surge of infections at the moment. It’s not that I didn’t think Ashby would have interesting things to say. It’s just: How many times can you repeat the exact same thing? Wear a mask indoors. Get vaccinated. Support health care workers.

But when we got on the phone, Ashby sounded just as frustrated as I am: “The transmission rate is ridiculous down here. Patients are coming in by the boatload. They’re younger, they’re sicker. And unfortunately, we weren’t really prepared for the surge that we’ve gotten” […]

On Monday’s episode of What Next, I spoke with Ashby about what it’s like inside Florida’s surge. Our conversation has been edited and condensed for clarity. […]

Ashby: This is indicative of our health care system as a whole. Vaccination rates have always been low in certain demographics prior to the pandemic. Access to care has always been an issue in certain demographics prior to the pandemic. We talk a lot about disparities, and I actually dislike those terms: disparities and inequality, all that, yada, yada.

Harris: Is it the passive voice you don't like?

Read the rest of this entry »

Comments (73)


Ambiguous triple negative

This morning, I read the following sentence on a large list to which I belong:

"Apparently no one that hasn't been vaccinated doesn't want to live.

I read it over several times and thought about it for quite a while, but am still not sure that I understand what the author of the sentence really meant.  Can anyone state the intent of the sentence more clearly and unambiguously?

Read the rest of this entry »

Comments (26)


Pork floss Beckham

That's the name of a delectable Chinese nosh made famous by this pastry shop.  The name of the snack in Chinese is "ròusōng xiǎobèi 肉鬆小貝" ("pork floss little cowry / cowrie"), after its shape and the main ingredient of the covering in which it is encased.

If you look up the English name in this encyclopedia entry, it gives "Pork floss Beckham".  What?  How did that happen?

Read the rest of this entry »

Comments (7)


Simplified characters defeat traditional characters in Ireland

Article by Colm Keena in The Irish Times (8/2/21):

"Decision on Mandarin Leaving Cert exam ‘outrages’ Chinese communities:
Exam subject that students can sit from 2022 will only allow for simplified Chinese script"

Here are the first four paragraphs of the article:

Chinese communities in Ireland are “outraged” by the decision of the Department of Education to use only a simplified script in the new Leaving Certificate exam in Mandarin Chinese, according to a group set up to campaign on the issue.

The new exam subject, which students can sit from 2022, will not allow for the use of the traditional or heritage Chinese script, which is used by most people from Hong Kong, Taiwan, and other, mostly non-mainland-China locations.

The decision by the department is a “discrimination against the heritage Chinese learners in Ireland,” according to Isabella Jackson, an assistant professor of Chinese history in Trinity College, Dublin, who is a member of the Leaving Cert Mandarin Chinese Group.

“It is wrong for our Irish Government to deny children of a Hong Kong, Taiwan, and Macau background the right to sit an examination using the Chinese script that is part of their heritage.”

Read the rest of this entry »

Comments (48)


Open access conference content

"PCST 2020 + 1 Conference content now available open access", 8/2/2021:

PCST are excited to announce that from today all the presentations recorded at PCST2020 + 1 are now available open access. […]

The conference themes were Time, Technology and Transformation

To access the video content please visit the conference platform.

We wish to thank the Kavli Foundation for making this possible.
The videos and content will be available until May 2022.

Read the rest of this entry »

Comments (3)


Unusual Sarada inscription

The following are photographs of a supposedly Śāradā / Sarada / Sharada inscription, sent to me by an anonymous correspondent:

Read the rest of this entry »

Comments (8)


Taiwanese vs. Mandarin in a village school half a century ago

Comments (9)


Graphic forms for wú ("none; no; not") and qì ("vital energy") in ancient Chinese texts

[This is a guest post by Denis Christopher Mair]

Regular character versions of the Yijing (Classic / Book of Changes) use the character 旡 instead of 無 for wú ("none; no; not; nothing; nihility"). So 旡 is not really a simplified character. I have seen 旡 in Daoist contexts. The character 旡 evokes an atmosphere of antiquity. Some Daoist texts have two different words for qi/ch'i ("vital energy"). One is written 氣, and the other is written with 旡 over a four-dot fire radical. (Some Daoist texts use 炁 wherever the context is about internal disciplines.) This distinction is sometimes explained by saying that 氣 is "acquired" (hòutiān 後天) energy, and 炁 is "innate" (xiāntiān 先天) energy. In Tiāndì jiào 天帝教 ("Lord of Universe Church," a religious organization in Taiwan), the phrase qì qì yīnyūn 氣炁氤氳* sometimes comes up: "the intertwining of acquired and innate energies," which is something that happens in meditation. Sometimes it is fancifully likened to ground mist mingling with low clouds.

Read the rest of this entry »

Comments (23)


Bezoar

Yesterday I went to Philadelphia's famed Mütter Museum at the College of Physicians.  I hadn't been there for about 35 years, so it was nice to reacquaint myself with some favored old exhibits (human beings with long horns growing out of their forehead, fetuses at all stages of formation and deformation, bodies with extra heads and limbs, gigantic tumors and colons, etc.), though a few of the most famous items had disappeared (e.g., shrunken heads, apparently because they had been "unethically procured").

One of the most striking exhibits — for me, since most people probably would not pay much, if any attention to it — was the one about bezoars.  They are nondescript objects that look like stony balls.  Even in section, they are not very exciting to look at, because they are basically a hard, indigestible mass of material such as hair, plant fibers, or seeds that form in the stomach or intestines of animals, especially ruminants, sometimes also humans.

Read the rest of this entry »

Comments (29)