The difficulty of borrowing in Chinese
The Strange Reason Chinese Doesn’t Borrow Words
Time for another Julesy:
Read the rest of this entry »
The Strange Reason Chinese Doesn’t Borrow Words
Time for another Julesy:
Read the rest of this entry »
Lois Beckett, "Perky Maxwell House viral ad takes on housing crisis as ‘Maxwell Apartment’", The Guardian 10/1/2025:
Housing in the US has become so unaffordable that a coffee company has based a viral marketing campaign on the idea that almost nobody can afford to buy a house.
Maxwell House coffee, a 133-year-old brand, recently launched a marketing campaign rebranding themselves as “Maxwell Apartment coffee”.
“Maxwell House? In this economy?” a narrator asks in a video ad, promising that Maxwell Apartment is “the same affordable coffee you love, now with an even more affordable name”.
Read the rest of this entry »
A pathbreaking, new book from Brill:
The Vernacular World of Pu Songling
Popular Literature and Manuscript Culture in Late Imperial China
Series: Sinica Leidensia, Volume: 173 (2025). xix, 312 pp.
By Zhenzhen Lu
Read the rest of this entry »
An interesting recent paper (Adithya Bhaskar, Xi Ye, & Danqi Chen, “Language Models that think, chat better”, arXiv.org 09/24/2025) starts like this:
THINKING through the consequences of one’s actions—and revising them when needed—is a defining feature of human intelligence (often called “system 2 thinking”, Kahneman (2011)). It has also become a central aspiration for large language models (LLMs).1
The footnote:
1Language models think, therefore, language models are?
Read the rest of this entry »
Martha Gimbel et al., "Evaluating the Impact of AI on the Labor Market: Current State of Affairs", The Budget Lab (Yale) 10/1/2025:
Overall, our metrics indicate that the broader labor market has not experienced a discernible disruption since ChatGPT’s release 33 months ago, undercutting fears that AI automation is currently eroding the demand for cognitive labor across the economy.
While this finding may contradict the most alarming headlines, it is not surprising given past precedents. Historically, widespread technological disruption in workplaces tends to occur over decades, rather than months or years. Computers didn’t become commonplace in offices until nearly a decade after their release to the public, and it took even longer for them to transform office workflows. Even if new AI technologies will go on to impact the labor market as much, or more, dramatically, it is reasonable to expect that widespread effects will take longer than 33 months to materialize.
Read the rest of this entry »
Senator Ted Cruz making an impassioned speech at a Senate hearing on Tuesday about reaching a “bipartisan agreement” on crime:
“How about we all come together and say, ‘let’s stop murders?’
“How about we all come together and say ‘let’s stop rape?’
“How about we all come together and say ‘let’s stop attacking pedophiles’.”
(Independent [10/1/25]; videos here and here)
Read the rest of this entry »
In his remarks on "Stay hyDRAEted", Alec Strange noted that you can't avoid reading dorei no remonēdo ドレイのレモネーど (intended to be "Drae's Lemonade") as "slave lemonade" (dorei / ドレイ / 奴隷 ["slave"]). Coming at 奴隷 from the Sinitic side, my instinct is to read 奴隷 as beginning with an n- (or in a few cases l-), so it would have nothing to do with "Drae's".
Read the rest of this entry »
From Alex Strange:
This sign I keep seeing at local events in the SF Bay bothers me every time I see it. (and then the Japanese people I've shown it to also thought it was unappetizing) So I thought I'd send it into languagelog.
The worst part is, it's not really wrong.ドレイのレモネーど (dorei no remonēdo) does mean Drae's Lemonade. It's just you can't avoid reading it as "slave lemonade" (dorei / ドレイ / 奴隷). Maybe they should pick a different other language?
Read the rest of this entry »
Would You Work ‘996’? The Hustle Culture Trend Is Taking Hold in Silicon Valley.
The number combination refers to a work schedule — 9 a.m. to 9 p.m., six days a week — that has its origins in China’s hard-charging tech scene.
By Lora Kelley, NYT (Sept. 28, 2025)
The inverse of involution.
Working 9 to 5 is a way to make a living. But in Silicon Valley, amid the competitive artificial intelligence craze, grinding “996” is the way to get ahead. Or at least to signal to those around you that you’re taking work seriously.
Read the rest of this entry »
In an interview yesterday, Ty Cobb (the lawyer, not the baseball player) answered a question from Geoff Bennett:
GEOFF BENNETT: How do you assess the way President Trump in his second term has asserted control over the Justice Department and many of the prosecutors who work for it, as compared to the first term?
TY COBB: Well, he appointed people who were clearly slavishly devoted to him and willing to break any ethical barriers or legal barriers to do his bidding.
Read the rest of this entry »
In "Reading Instruction in the mid 19th century" (8/15/2025), I noted a suggestion, due to Ran Liu of Amira Learning, that a computational analysis of prosodic features could be an effective way to evaluate how well grade-school students understand what they're reading. Beyond that, Maryellen MacDonald has suggested that phrasal prosody can be seen as the phase-level analog of phonemic blending (i.e. putting the sounds of 'c' 'a' 't' together into "cat") — which might help to explain the benefits of McGuffey-style elocution lessons.
Both ideas raise the question of how to evaluate the prosody of a given student's reading. And there's a simple and obvious way to do this, described and exemplified below.
Read the rest of this entry »
People who don't know any Chinese characters will think the four glyphs pictured above are just typical Chinese characters, but won't be able to make any sense of them at all.
People who are minimally / partially literate in Chinese characters will recognize components of the four glyphs, but not one of the glyphs as a whole.
People who are moderately literate in Chinese characters will "sort of" recognize parts of the four glyphs, but will not be able to extract meaning from the sentence as a whole.
Read the rest of this entry »