Archive for Language and history

A "Deep-Fried Ghost" for October

[This is a guest post from Mok LIng*.  Asterisked notes by VHM are given below.]

Since October is the month of Halloween**, I figured I'd share an appropriately macabre folk etymology.

Read the rest of this entry »

Comments (9)

"Garbage time of history", part 2

This is a phrase that has been sweeping through China during recent months.  In Chinese it is "lìshǐ de lājī shíjiān 历史的垃圾时间".  The expression "lājī shíjiān 垃圾时间" started out in sports to characterize a situation where one side has such a commanding lead that it would be impossible for the other team to catch up.  It's a foregone conclusion who is going to win, so the leading team can do what is called "play out the clock", putting in second- and third-string players to give them experience.  Furthermore, it would be considered unsportsmanlike to pile up the score against the losing team.

The expression "lājī shíjiān 垃圾时间" was only applied to historical analysis when essayist Hu Wenhui coined the fuller phrase "lìshǐ de lājī shíjiān 历史的垃圾时间" in a 2023 WeChat post.

Read the rest of this entry »

Comments (17)

The Old Turkic origins of the Tang Dynasty

Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-fifty-sixth issue:  “The Tang as a Tuoba Dynasty” (pdf) by Sanping Chen.

ABSTRACT

By examining the record of a local anti-Tibetan rebellion in document scroll S.1438 from the Dunhuang “library cave,” this discussion demonstrates that the nomadic Tuoba origin of the Tang royal house was known not only to the ancient Turkic people, as shown by their name for the Tang, Tabγač, but also to the Tang subjects themselves. In addition to substantiating Paul Pelliot’s old assertion that the Old Turkic name Tabγač came from the name Tuoba, this work argues that the Tang dynasty was in many aspects indeed the continuation of its Tuoba predecessors.

Read the rest of this entry »

Comments (4)

The beauty of open access

Just published is a volume edited by David Holm, Vernacular Chinese-Character Manuscripts from East and Southeast Asia (De Gruyter), in their Studies in Manuscript Cultures series.
Now available open access at the De Gruyter website.
The book has chapters on Hokkien, Cantonese, Vietnamese, Yao, Zhuang, and other Tai-speakers who use Chinese-based vernacular scripts.
Previously announced on Language Log here.

Read the rest of this entry »

Comments (1)

A medieval Chinese cousin of Eastern European cherry pierogi?

As a starting point for pierogi, here's a basic definition:

Pierogi, one or more dumplings of Polish origin, made of unleavened dough filled with meat, vegetables, or fruit and boiled or fried or both. In Polish pierogi is the plural form of pieróg (“dumpling”), but in English the word pierogi is usually treated as either singular or plural.

(Britannica)

Now, turning to Asia, we are familiar with the Tang period scholar, poet, and official, Duàn Chéngshì 段成式 (d. 863), as the compiler of Yǒuyáng zázǔ 酉陽雜俎 (Miscellaneous Morsels from Youyang), a bountiful miscellany of tales and legends from China and abroad.  Yǒuyáng zázǔ is especially famous for including the first published version of the Cinderella story in the world, but it also contains many other stories and themes derived from foreign sources.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Tocharian in South Asian languages?

In a comment to this post, "Yuezhi archeology without concern for Tocharian language" (8/4/24), Gokul Madhavan raised an interesting question:

I’m very curious to know if there are any reliable and up-to-date sources for Tocharian loanwords into Sanskrit or other Indo-Aryan languages.

Given both the use of Gāndhārī Prakrit across the region and the presence of the Kuṣāṇa empire in India, I would expect to find at least some Tocharian-origin names or words that got absorbed into Indo-Aryan languages.

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Griffins: the implications of art history for language spread

A Language Log reader asked:

I’m curious, do griffin motifs (creatures with four legs but beak) appear in China at a known date? do you think the imagery dispersed from the East, i.e., from Scythia and Asia westward to the Mediterranean or vice versa, from the West to the East?

Since we have often discussed language spreads of the Scythians and other nomadic groups of Central, Inner, and Southwest Asia, I believe it is a worthy topic to pursue the transmission of art motifs associated with these groups across the Eurasian expanse. Consequently, I asked Petya Andreeva, who is a specialist on this type of nomadic art, what her response to this question would be.  She replied (note especially the last two sentences):

Read the rest of this entry »

Comments (1)

Magisterial German translation of a neglected monument of ancient Chinese literature, Mu Tianzi Zhuan

First, a few words about the text, after which I will introduce the Sinologist who undertook this monumental philological task, Manfred W. Frühauf.

English:

The Mu Tianzi Zhuan, or Records of [King] Mu, the Son of Heaven, is con­sider­ed to be the ear­liest and longest ex­tant trav­e­logue in Chinese literature. It describes the jour­neys of King Mu (r. 976-922 BC or 956-918 BC) of the Zhou Dynasty (c.1046-256 BC) to the farthest corners of his realm and beyond in the 10th century BC. Harnessing his famous eight noble steeds he visits dis­tant clans and nations such as the Quanrong, Chiwu, and Jusou, exchanging gifts with all of them; he scales the awe-inspiring Kunlun mountains and meets with legendary Xiwangmu ("Queen Mother of the West"); he watches exotic animals, and he orders his men to mine huge quantities of precious jade for transport back to his cap­i­tal. The travelogue ends with a de­tailed account of the mourning ceremonies during the burial of a favorite lady of the king.

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Rethinking the Yuezhi?

[This is a guest post by Craig Benjamin, the leading authority on Yuezhi history.  It is a follow-up to "Yuezhi archeology without concern for Tocharian language" (8/4/24)]

"China Reaches Back in Time to Challenge the West. Way, Way Back:  The country’s archaeologists are striking out along the Silk Road to trace the reach of ancient Chinese civilization, disputing long-held beliefs", by Sha Hua, WSJ (7/29/24).

A recent article published in the Wall Street Journal concerning attempts by Chinese and Uzbek archaeologists to unearth material evidence of the Yuezhi and early Kushans makes interesting reading. The author prefaces their account by placing the work of the archaeologists in the context of Xi Jinping’s efforts to expand the scope and influence of Chinese civilization, arguing that the efforts of Chinese researchers in various global locations ‘has the potential to change the field of archaeology itself, along with China’s place in the sweep of human history’. However, rather than promoting the influence of Chinese civilization in Central Asia, the archaeologists appear to be intent upon advancing nationalist claims in support of China’s Belt and Road partner Uzbekistan by arguing, on the basis of very slender evidence, that the Kushans ‘were descendants of the local population’.  

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Yuezhi archeology without concern for Tocharian language

We have entered a new chapter in the history of the so-called Silk Road.  What has happened?  For the first time in the history of the field of Silk Road Studies, Chinese archeologists have gone out into the field beyond their own political borders.  They are leading their own expeditions and carrying out their own excavations in other countries.  An American archeologist who has worked in the stans (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan) for three decades and is out there exploring and excavating right now — always slowly and patiently — and who has close ties to the local archeologists, tells me that the region is crawling with Chinese archeologists who are working in support of Xi Jinping's Belt and Road Initiative (BRI), for which see below.  As a result, they are now in a position to interpret their discoveries as they see fit, and that takes a radically different approach from what scholars have been saying, among other things, about an elusive people known as the Yuezhi for the last century and more.

"China Reaches Back in Time to Challenge the West. Way, Way Back:  The country’s archaeologists are striking out along the Silk Road to trace the reach of ancient Chinese civilization, disputing long-held beliefs", by Sha Hua, WSJ (7/29/24).

Read the rest of this entry »

Comments (15)

"Garbage time of history"

Economics buzzword.  From the Wall Street Journal's China newsletter:

Here's the linked article in Chinese.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

A Romano-Sarmatian soldier in circa 2nd c. AD Britain

We have occasionally mentioned Sarmatians on Language Log, but usually in association with the Scythians, of whom we have often spoken (most recently here, with extensive bibliography).

These two peoples of ancient times both spoke languages in the Iranian language family and lived in the area north of the Black Sea. The languages and cultures of the Scythians and Sarmatians were related but distinct. In particular their styles of warfare were different. The Scythians were noted as mounted archers. They may have been the inventors or one of the inventors of the stirrup. The stirrup enabled mounted archers to fire (shoot) arrows reasonably accurately while riding. The Scythians attacked in a mass firing of arrows. If their adversaries were not overwhelmed by the hail of arrows then the Scythians turned and rode to a safe distance for regrouping to mount another mass attack.

Read the rest of this entry »

Comments (26)

The semiotics of barbed wire fence

A week ago, I was in Gothenberg, Nebraska and went to the local historical museum.  I asked the volunteers there what was the most unusual, interesting, and important exhibit they had.  One of them, Barbara Fisher, thought for a moment, then said, "We have a unique collection of barbed wire fence downstairs, each strand of which is specific to the ranch or tract where it was used."  She must have read my mind and heart, for that is just the sort of thing that would captivate me.

So I dashed down the stairs and beheld:

Read the rest of this entry »

Comments (23)