Archive for Multilingualism

Multilingual Jiang Zemin

This is an old video of Jiang Zemin berating a female reporter and defending the right of the central government in Beijing to handpick the Chief Executive of Hong Kong, in this case the first, Tung Chee-hwa. The video, which is an amazing display of Jiang's verbal pyrotechnics, is getting a lot of circulation these days, for obvious reasons. Here it is as recently posted by Shanghaiist on Facebook.

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Transliteration follies

From Arun Tharuvai, via his Twitter account, we find that Intersecting Bubbles has this brief but fascinating post on a multilingual notice:  "Shell Petroleum thinks that Hindi is English written in the Devanagari Script ".

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Language notes from Macao and Hong Kong

From June 13 until the 18th, I was at a conference on Buddhist culture and society held at the University of Macao.  There were about thirty participants, all except me from East Asia, and the East Asians were about evenly divided among scholars from Taiwan, China, Macao, and Hong Kong, plus one each from Japan and Korea.

Read the rest of this entry »

Comments (25)

An Avestan manuscript with Gujarati translation

In late January, the Asian and African studies blog of the British Library announced that, after "two years' work in an ongoing project sponsored by the Iran Heritage Foundation together with the Bahari Foundation, the Barakat Trust, the Friends of the British Library, the Soudavar Memorial Foundation and the Roshan Cultural Heritage Institute", the department had just uploaded more than 15,000 images of Persian manuscripts online.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Torrential language politics in the forecast for Quebec

In Canada, an early election can be called by the leader of the ruling party, and naturally, this power is often wielded for strategic purposes. And so, Quebec premier Pauline Marois, elected to office a mere eighteen months ago, has called for a general election to be held on April 7. Marois leads the Parti Quebecois, which took power in September 2012 with a minority government, and is now gunning for a majority. This would allow the PQ to pass several controversial pieces of legislation that have met resistance by the opposition parties. One of these is Bill 14, which proposes additional restrictions on English-language education and the use of English in the workplace. Language politics are sure to be in the foreground during the election campaign, and if the PQ is re-elected with a majority, for the foreseeable future.

Read the rest of this entry »

Comments (24)

Is Cantonese a language, or a personification of the devil?

Whether Cantonese is a language or a dialect is a subject that we have touched upon many times on Language Log, e.g., "Spoken Hong Kong Cantonese and written Cantonese" (see especially the remarks in the second half of the original post) and "English is a Dialect of Germanic; or, The Traitors to Our Common Heritage ."

But now it has become a hot-button issue in China, especially in Hong Kong, where the government's Education Bureau recently made a monumental gaffe by declaring that Cantonese was not an official language of the Special Administrative Region:  "Education Bureau rapped over Cantonese 'not an official language' gaffe:  Claim Cantonese 'not an official language' leaves public lost for words."

Here's an article in Chinese on the uproar that followed the announcement of the Education Bureau that Cantonese is not an official language of Hong Kong.

Read the rest of this entry »

Comments (89)

Coca-Cola's multilingual "America the Beautiful"

The Super Bowl may have been a lackluster blowout this year, but the commercials provided an opportunity to inflame the passions of some viewers. Coca-Cola ran a commercial with a multilingual rendition of "America the Beautiful," with languages including English, Spanish, Keres Pueblo, Tagalog, Hindi, Senegalese French, and Hebrew.

Read the rest of this entry »

Comments (40)

A trilingual, triscriptal ad in the Taipei subway

Mark Swofford took these photographs of an advertisement for a very well-known brand of instant noodles in the Taipei MRT (subway system). It makes use of three scripts (Chinese characters [including some rare, non-standard forms], bopomofo / zhùyīn fúhào 注音符號 [Mandarin "Phonetic Symbols" of the Republic of China, and Roman letters) and possibly as many languages (Taiwanese, Japanese, English) — with Mandarin apparently *not* being among them.


Read the rest of this entry »

Comments (29)

Za stall in Newtown

Together with his "greetings from small-town Japan", Chris Pickel sent in this photograph of a sign, which was put up in his neighborhood for the aki-matsuri 秋祭り ("autumn festival").

Read the rest of this entry »

Comments (51)

The multilingual name of a Taiwanese baseball team

In Tainan, Taiwan, there's an amateur sports team that calls itself the Yěqiú rén bàngqiú duì 野球人棒球隊, the English version of which is "Yakyuman Baseball Team"

Here's their Facebook page.

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Banning foreign-language signs in China

The title of an article in International Business Times proclaims:  "'Chinglish' Signs To Be Wiped Out: Ban On Foreign Names Soon To Go In Effect".

While getting rid of Chinglish signs may be an admirable goal (though not in the eyes of everyone!), banning English on signs altogether is an entirely different matter.

Read the rest of this entry »

Comments (7)

Uyghur as a "dialect" — NOT

The latest issue of The Atlantic has an article entitled "The Uighurs, China's Embattled Muslim Minority, Are Still Seeking an Identity".

The comments on language usage and policy in Xinjiang will be of particular interest to many Language Log readers, since they reverberate with a number of recent discussions that we've been engaged in.

Read the rest of this entry »

Comments (50)

Bilingual bricks: Google as "Valley Song"

Here is a closeup of a remarkable work of installation art that is being shown at this year's Venice Biennale:

Read the rest of this entry »

Comments (18)