Search Results

Language vs. script

Many of the debates over Chinese language issues that keep coming up on Language Log and elsewhere may be attributed to a small number of basic misunderstandings and disagreements concerning the relationship between speech and writing.

Comments (69)

Words for anger

Lisa Feldman Barrett has an article on "The Varieties of Anger" in last Sunday's NYT.  Most of it consists of reflections on pre- and post-election anger in our society.  But Barrett has one paragraph in which she makes some rather dubious claims about the number of words for “anger” in several languages: The Russian language […]

Comments (27)

The mystery of "mouthfeel"

Helen Wang writes: I have a question – what's the etymology of the English word "mouthfeel"? In the last few weeks in the UK I have heard the word "mouthfeel" several times, spoken very naturally as though it's an established English word. I was surprised because I remember kǒugǎn 口感 (lit. "mouth-feel") as being "untranslatable" […]

Comments (64)

Green's Dictionary of Slang goes online

Today, Green's Dictionary of Slang (GDoS for short) launches its online version. This is excellent news, coming more than five years after Jonathon Green published the print edition of his exhaustive three-volume reference work. As I wrote in the New York Times Book Review at the time, It's a never-ending challenge to keep up with […]

Comments (5)

"Arrival is a tree that is still to come"

Thanks to Chinese characters, we are inundated with such preposterous profundities. In the day before yesterday's UK Observer, there is an article by Claire Armitstead titled "Madeleine Thien: ‘In China, you learn a lot from what people don’t tell you’:  The Man Booker-shortlisted writer on a solitary childhood in Canada and daring to question the […]

Comments (17)

Italy is a dollop

When I wrote the following post, I had an intuition that Yīdàlì 一大粒 ("one big grain / granule / particle / tablet / pellet / kernel / bead / seed"), aside from being a pun for "Italy", meant "one big scoop", and I said as much in the last sentence of the post. "Italy is […]

Comments (10)

Vaina == jawn?

Philly has jawn — see Ben Zimmer on "The Etymology of Jawn", or listen to this story from WHYY: According to Philly native Mary Seaborough, who works at Cook-Wissahickon elementary, where my kids attend school, "It really can mean anything you want it to mean."  Seaborough grew up in South Philly. She uses "jawn," and […]

Comments (15)

Mo River Spengler

Rachel Kronick has a knack for finding strange foreign equivalents for Chinese toponyms on Baidu, China's foremost online encyclopedia.  See "The city of Mr. Andreessen, South Korea" (4/22/14). Now she has struck paydirt again with "Mo Ri River Spengler" for Mòrìgélè hé 莫日格勒河 in the Baidu encyclopedia.

Comments (17)

Prosody posts

In the context of the current political season, I've started taking a look at rhetorical styles, including the aspects of rhythm, pitch, and voice quality for which linguists generally use the cover term "prosody". Our enormously over-long list of topic categories didn't include "prosody", so I've added it — and in the process of labeling […]

Comments (6)

Pig Sanskrit

[This is a guest post by Jichang Lulu] Victor's recent analysis of a certain Antibacterial Lotion of Woman ("Know your bird", 7/29/16) made me wonder what other felicitous Chinglish its purveyors might have come up with. I'd like to report on one mysterious product I found. Although no Chinglish is involved, another language is, more […]

Comments (14)

English "wine", French "vin", Spanish "vino"

Translators of Chinese poetry are tormented by how to render the term jiǔ 酒.  The nearly universal English rendering of jiǔ 酒 in Chinese belles lettres is "wine".  The problem is that "wine" is fruit based (usually grapes), whereas jiǔ 酒 is grain based. This is a topic that has come up tangentially on Language […]

Comments (81)

Jagoff

Maintaining the theme of civility in this year's political campaigning, "Billionaire Mark Cuban rips Trump", CNN 7/31/2016: Your browser does not support the audio element. You know what we call a person like that, you know, the screamers, the yellers, the people who try to intimidate you? You know what we call a person like […]

Comments (25)

Shiok, shiok

Taylor Swift sings "shake, shake", but in Singapore and Malaysia, everybody is saying "shiok, shiok". Source:  "Where or how did the phrase Shiok or Syiok used in Malaysia & Singapore originate?" (Quora, Feb. 2015)

Comments (25)