Pinyin for ABCs

If you didn't know it already, "ABC" means "American-born Chinese".  There's no reason why ABCs should necessarily speak Chinese, no more than why ABGs (American-born Germans) should speak German or why ABVs (American-born Vietnamese) should speak Vietnamese, etc.  In this video, ABCs explain for themselves why they can't speak Chinese.  This is a long (23:14) podcast.  Feel free to watch all of it if you are so inclined, but for efficiency's sake I will guide you through it in instructions below the page break.

"10 REASONS WHY CHINESE AMERICANS CAN'T SPEAK CHINESE! | Fung Bros"

Read the rest of this entry »

Comments (33)


Concentric circles of language in Beijing, part 2

From a Penn graduate student who recently returned to his home in Beijing, of which he is a born and bred native:

I'm now back at home in Beijing after a 14-day self-quarantine in Tianjin, which was designated as one of the 12 cities to receive all diverted international flights to Beijing because of imported coronavirus concerns. It was an unforgettable journey and a special experience to get back to China this time. I was surrounded by passengers wearing coverall medical protective suits and had been tested body temperature countless times, which, together with all other temporary measures by no matter travelers, crew members, or customs staff, reminded me of how the ongoing pandemic has changed the world and every single person's life. I have been tested negative for the coronavirus twice as required after I arrived in China, and everything has been going well.

Read the rest of this entry »

Comments off


Thought control to detect the misuse of language

[This is a guest post by Mark Metcalf]

Recently read a short story by Chinese sci-fi author Ma Boyong (translated by Ken Liu) entitled "City of Silence" (Jìjìng zhī chéng 寂静之城) — a tale about a highly dystopian future in ("not") China. The story was referenced in an article in Wired.

Haven't been able to find an English translation online, so I got the Kindle version in a compilation – Invisible Planets. A thought-provoking story that describes a State in which the government controls people's thoughts by monitoring all of their communications in order to detect the "misuse" of language. The following excerpts from the book explain how the process evolved. Very disturbing, with echoes from recent history that are even more disturbing.

Comments (36)


Pandemic pun

Of the hundreds of pandemic memes that come to me, this is one that I didn't fully understand when I first received it:

Read the rest of this entry »

Comments (25)


Graduation speech by a West African student at National Taiwan University

Stunning speech (7:49) by Achille, a graduating student from Burkina Faso at the NTU commencement on June 6:

Read the rest of this entry »

Comments (12)


A Northeastern topolectal morpheme without a corresponding character

A favorite expression of Dōngběi rén 東北人 ("Northeasterners") is zhóu.  It means "mulish".  The adjective zhóu describes a person who is stubborn, but not in an obnoxious, offensive way, rather in a cute, amiable, charming, or naive manner.

Despite its relatively high frequency in Northeastern speech, there is no known Sinograph / Chinese character that corresponds to this morpheme.  It is customarily or conventionally written as "zhóu 軸" ("axis; axle"), but that is only a borrowed makeshift.

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Abralin ao vivo

[This event has been postponed to Saturday 6/13/2020 in accordance with the call to #ShutDownSTEM]

Read the rest of this entry »

Comments (3)


Peaceful protesters

Nick Montfort, "'Peaceful Protesters' but no 'Peaceful Police'", 6/7/2020:

About four million Google hits for “peaceful protesters,” only about 55,000 for “peaceful police.” Anyone who has been reading the news will have seen the phrase “peaceful protesters” again and again—and probably will not have seen this other phrase. Does that mean peaceful protesters outnumber peaceful police 80 to 1? Or at least that we think and speak as if this is the case? […]

The phenomenon here is that of markedness, having a default form and a marked form. “Actor” can be a generic term for anyone who acts, but “actress” is used only for the special, marked case—women. As Edwin L. Battistella discusses in The Logic of Markedness, there are exceptions: “male nurse” is the marked case for this profession, because of “the social fact that nurses are most commonly female.”

“Peaceful protesters” is the marked case. It’s understood implicitly that “protesters” are not generally peaceful.

So when the news media speaks or writes about “peaceful protesters,” they are using the marked case. It’s understood implicitly that “protesters” are not generally peaceful. The exceptional ones are the peaceful ones, like the small percentage of male nurses. This is quite evidently false, but doesn’t prevent journalists from using the phrase again and again.

Read the rest of this entry »

Comments (18)


Concentric circles of language in Beijing

A lament for the passing of Pekingese (Běijīnghuà 北京话) —  for those who don't understand Mandarin, just listen to a bit of what the presenter is saying for the flavor, then skip down to the explanations below the page break to find out what it's all about:

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Whither, whence, whatever

John Mullan, "The Mystery of Charles Dickens by AN Wilson review — a great writer's dark side", The Guardian 6/3/2020 [emphasis added]:

Then there is “The Mystery of the Cruel Marriage”. Nothing has more tainted Dickens’s reputation than his public repudiation (via an advertisement in the Times) of his wife, Kate, who had borne him 10 children and suffered all his demands for 22 years. Wilson’s house, he tells us, overlooks the back garden of 70 Gloucester Crescent, Camden Town, whence Catherine Dickens was exiled, with the company of only one of her children, Charley, their eldest son. The others were forbidden to see her. We have found out recently that Dickens tried to have her certified insane, so that she would be put in an asylum. Not only did he want to be free to pursue an affair with Nelly Ternan, he wanted somehow to declare that it was all his blameless wife’s fault. He was the wounded party.

Read the rest of this entry »

Comments (53)


Know your Narts: cattle rearing and cattle raiding

We here at Language Log know our Ossetians:  see "Know your Ossetians" (2/17/20), and be sure to read the informative comments to that post.  Today, let us go one step deeper into their language and lore.  We shall do so through getting to know some basic things about the Nart sagas (Abkhaz: Нарҭаа ражәабжьқәа; Nartaa raƶuabƶkua; Adyghe: Нартхымэ акъыбарыхэ; Nartxıme aqıbarıxe; Karachay-Balkar: Нарт таурухла; Nart tawruxla; Ossetian: Нарты кадджытæ; Narty kaddžytæ; Nartı kadjıtæ) are a series of tales originating from the North Caucasus. They form much of the basic mythology of the tribes in the area, including Abazin, Abkhaz, Circassian, Ossetian, KarachayBalkar, and to some extent ChechenIngush folklore.

The term nart comes from the Ossetian Nartæ, which is plurale tantum of nar. The origin of the root nar is of Iranian origin, from Proto-Iranian nar for 'hero, man', descended from Proto-Indo-European *h₂nḗr. In Chechen, the word nart means 'giant'.

Source:  Nart saga

Read the rest of this entry »

Comments (23)


Comic entropy

It's in the air, apparently — there are two entropy jokes in current webcomics with four-character titles.

Read the rest of this entry »

Comments (4)


Cvrk

If you're looking for words with lots of consonants and few or seemingly no vowels, try Eastern Europe, especially Czechia.

I have a friend named Stu Cvrk, and I asked him the story of his surname and how to pronounce it.  Here's what he told me:

It is Czech. The Czech pronunciation is "tsverk". My grandparents Americanized it a bit to make it easier to say, as we now pronounce it "swerk."

The story of its derivation according to family lore is this:

Read the rest of this entry »

Comments (86)