@Everybody
From Randy Alexander, a photo taken in the courtyard of an apartment complex in Huaying, Guang'an, Sichuan (广安华蓥):
Read the rest of this entry »
From Randy Alexander, a photo taken in the courtyard of an apartment complex in Huaying, Guang'an, Sichuan (广安华蓥):
Read the rest of this entry »
Tokyo crime beat:
"Arrest for fraud follows man’s failure to fulfill writing request", by Tokyo Reporter Staff (7/24/20)
TOKYO (TR) – With personal computers, smartphones and tablets now more common than ever, many may consider the actual writing of kanji characters to be of diminished importance.
But for one man, now in custody for fraud, he learned that is not the case, as TBS News (July 23) reports.
On July 7, Hayato Tsuboi, of no known occupation, posed [as] a police officer upon his arrival at the residence of a man in his 90s in Fuchu City.
After collecting five bank cards from the man, Tsuboi withdrew 2 million yen in cash in defrauding him.
…
Read the rest of this entry »
In reacting to the fierce denunciation of Xi Jinping by Cai Xia (see bibliographical note at the bottom of this post), Conal Boyce mused:
Mind-boggling material. I had to do a double-take on the passage you show that contains both chǔn and jiāhuo (蠢家伙 ["stupid guy / fellow"]). And sure enough, in the video, she actually uses the term zhèngzhì jiāngshī (政治僵尸 ["political zombies"]) more than once!
These are shocking terms, with a peculiar color all their own. They reminded me that, in a sense, there are no words that are actually 'equivalents' between two languages. For instance, the Turkish for 'cat' is 'kedi', which has a comfortable look of familiarity at first, because of English 'kitty', yet we suspect that the semantic range of 'kedi' in Turkish versus the semantic ranges for 'cat' and 'kitty' in English probably overlap in some unexpected Venn diagram style, with much of 'kedi' not immediately accessible to a speaker of English.
Read the rest of this entry »
Today's xkcd:
Mouseover title: "I like trying to make it as hard as possible. 'I'd love to meet up, maybe in a few days? Next week is looking pretty empty. *witchcraft'"
Read the rest of this entry »
Today this ad popped up for me on a newspaper site:
So I tried to figure out how the mysterious object on the left could be used to tunnel out through concrete and earth, and how it could safely be combined with C-3 plastic explosive, and what all this has to do with the woman on the right brandishing a stick amid the explosion. I also wondered why exploding their way out of bomb shelters should be on peoples' minds these days.
Then I realized that it was about golf.
Read the rest of this entry »
Stephen H writes:
Read the rest of this entry »
Sensational article by Hagar Hosny in Al-Monitor (7/23/20):
"Google presents new tool to decode hieroglyphics: Google has created a new tool to translate hieroglyphics into English and Arabic at the stroke of a key."
It starts like this:
In a July 15 press release, Google announced the launch of a new tool that uses artificial intelligence to decipher Egyptian hieroglyphs and translate them into Arabic and English.
Google said that the tool, dubbed Fabricius, provides an interactive experience for people from all over the world to learn about hieroglyphics, in addition to supporting and facilitating the efforts of Egyptologists and raising awareness about the history and heritage of ancient Egyptian civilization.
“We are very excited to be launching this new tool that can make it easier to access and learn about the rich culture of ancient Egypt. For over a decade, Google has been capturing imagery of cultural and historical landmarks across the region,” Chance Coughenour, program manager at Google Arts and Culture, said in the statement.
Read the rest of this entry »
Yesterday Diana Shuheng Zhang and I went to a Trader Joe's and saw some pretty, gleaming yellow berries for sale. Diana was delighted because it reminded her of the same type of berries she used to eat when she was back home in the Northeast of China.
I asked her what they were called in Northeast topolect (Dōngběi huà 东北话). Her answer both intrigued and amused me:
Read the rest of this entry »
There's a bit of fuss on Twitter about what reporter Kimberley Halkett said when the press secretary Kaleigh McEnany cut off her follow-up question at yesterday's White House briefing (overall video here, official White House transcript here).
Thanks for asking @charliespiering … there's a lot of misreporting out there about that briefing. The answer to your question is, I DID NOT. What I said was, "OKAY, YOU DON'T WANT TO ENGAGE." https://t.co/xmu5YR7gXr
— Kimberly Halkett (@KimberlyHalkett) July 21, 2020
Read the rest of this entry »
Meet Hsiao Bi-khim, Taiwan's de facto ambassador to the United States:
Read the rest of this entry »
There's been a lot of political reaction to what Donald Trump said in Chris Wallace's 7/19/2020 interview. But I haven't seen any reactions to a curious linguistic innovation — or maybe it was a mistake? — that happens at about 10:52 of the interview:
hey Dr. Fauci said don't wear a mask
our surgeon general terrific guy said don't wear a mask
everybody was saying don't wear a mask all of a sudden everybody's got to wear a mask
and as you know masks cause problems too
with that being said
I'm a believer in masks I think masks are good
but
uh I leave it up to the governors
many of the governors are changing they're more
mask
into
they like
the concept of masks
but some of them don't agree
Read the rest of this entry »
Michael Silverstein, a titan in the field of linguistic anthropology, passed away on Friday. UChicago News has an obituary today.
Prof. Michael Silverstein, a leading University of Chicago anthropologist who made groundbreaking contributions to linguistic anthropology and helped define the field of sociolinguistics, died July 17 in Chicago following a battle with brain cancer. He was 74.
The Charles F. Grey Distinguished Service Professor of Anthropology, Linguistics and Psychology, Silverstein was known for his highly influential research on language-in-use as a social and cultural practice and for his long-term fieldwork on Native language speakers of the Pacific Northwest and of Aboriginal Australia. Most recently, Silverstein examined the effects of globalization, nationalism and other social forces on local speech communities.
“Over a half-century at the University of Chicago, he produced a body of work that fundamentally changed the place of linguistics in the field, with foundational contributions to the understanding of language structure, sociolinguistics and semiotics, as well as the history of linguistics and anthropology,” said Prof. Joe Masco, chair of the Department of Anthropology. “His erudition, sense of humor, love of scholarship, of teaching, of conversation and substantive debate is legendary and helped establish the intellectual strength of UChicago in all the many different fields of which he was part.”
Read the rest of this entry »
There is a phenomenon in Japanese publishing called "san-gō zasshi 三号雑誌", which refers to a short-lived magazine that puts out three issues and then folds. Sino-Platonic Papers, a scholarly journal I started in 1986, just put out its 300th issue, and we're still going strong, with about ten more issues in the pipeline, and others lined up to come after that.
The latest issue is "Between the Eyes and the Ears: Ethnic Perspective on the Development of Philological Traditions, First Millennium AD", by Shuheng Zhang and Victor H. Mair, which appeared yesterday (July 19, 2020).
Abstract
The present inquiry stands as a foray into what may be thought of as a “Summa Philologica Sinica.” To be more precise, this paper is about the study and developmental trajectory of philology rather than philology per se. The approach here, drawing on the prefaces and comments of primary historical resources, conceives of philology as subject to the transitions of philosophy, an amalgam within which variegated traditions and schools contend and consent with each other, rather than as a static, ahistorical antithesis between the study of script and that of sound. The bifocal panoply behind philological texts and the shì 勢 (“immanent configuration”) that oscillates between indigenous systems of thought and foreign philosophy, defense of nationality and openness to foreign voices, reflected in the realm of language studies, presents itself as focused on characters (eyes) versus sounds (ears).
Read the rest of this entry »