Archive for Language and ethnicity

Language policy at the Chinese National People’s Congress (NPC)

China to Enshrine Xi-Era Ethnic Policy in New Law

by Chenghao Wei, NPC Observer (3/5/26)

The following is the introductory paragraph to the prospectus for the NPC's proceedings this week (starting on the 5th and lasting for eight days):

Next week, China’s National People’s Congress (NPC) is expected to adopt a Law on Promoting Ethnic Unity and Progress (Law) [民族团结进步促进法]—designed to codify General Secretary Xi Jinping’s new orthodoxy for governing China’s ethnic minorities. That doctrine, known as the “Important Thinking on Improving and Strengthening Ethnic Work,” reflects the “Second-Generation Ethnic Policies” promoted by several prominent scholars. In a nutshell, this new “assimilationist” approach aims “not just to strengthen citizens’ sense of belonging to a larger, unified Chinese nation under the Party but also to mute expression of other—in the Party’s view, competing—identities.”

Read the rest of this entry »

Comments (1)

Nepali man slurred in Northeast India

Comments (3)

Historical onomastics of the Uyghurs

James D. Seymour, "Transmission vs. Termination of Cultures:  The Cases of the Medieval Uighurs and Modern Uyghurs", chapter 6 of David W. Kim, ed., Silk Road Footprints: Transnational Transmission of Sacred Thoughts and Historical Legacy (Wilmington, DE:  Vernon, 2025).

—-

VHM:  N.B.:  Please note that the pre-publication final draft linked to in the title above is virtually the same as that which appeared in the published book, but any citations or quotations, etc., should be based on what is confirmed as actually appearing  in the book. Spelling in the book is more strictly British. (Apologies for any misspelled/misspelt words in the linked version!)

Post-publication corrections/refinements are in this sans serif typeface.

Key words: Uighur Khaganate, Uighurs, Uyghurs, Xinjiang, Yugurs.

The name "Uyghur", in its various guises and at different times, has caused much confusion among students and scholars of Central Asian history.  This article, by James D. Seymour, who has been researching the topic for more than half a century, strives to straighten out the twists and turns of the history of the name and the peoples who bore it. 

Read the rest of this entry »

Comments (6)

A comprehensive overview of 漢 in East Asian languages

Since it indicates the official language and main ethnicity of China, this character is of utmost linguistic and political importance for readers of Language Log.

Prompted by Philip Taylor (commenting on this post [first item in the list of "Selected readings" below]), this ample response from ChatGPT would seem to cover all the bases for what 漢 means.

One important meaning of 漢 omitted in the above generous overview is pejorative, "a bad guy", as shown by this entry in Wiktionary.  Although, in this term, èhàn 惡漢 ("villain; scoundrel; bad guy"), 漢 is explicitly modified by the negative adjective 惡, 漢 by itself can have derogatory implications, somewhat like "hombre" ("man") in "mock Spanish" when used disrespectfully. 

Read the rest of this entry »

Comments (9)

Polysemous Han

Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-seventy-first issue:

“The Multifaceted Saga of the Ethnonym Han,” by Sanping Chen. (free pdf)

Read the rest of this entry »

Comments (13)

Keelung ("chicken coop")

When I first learned the name of this important port city in northeastern Taiwan, I was told that it was originally written with characters that mean "chicken coop; hen coop; rooster cage", Taiwanese "Kelang" (POJ Ke-lâng/Koe-lâng).  I found that to be rather droll and thought that it was probably derived from the cramped geological formation of the hilly city.  The actual story of the city's name, which has come back into the news today, is quite different, as I will explain below the break.

Keelung pranked by name change on Google Maps
Prankster used characters for 18th century rendering of Keelung's name
Duncan DeAeth, Taiwan News (Oct. 24, 2025)

Read the rest of this entry »

Comments (12)

Sogdians on the Silk Road

For the past week, I have been preparing a major post on Middle Iranian and associated peoples who transited and traded across Eurasia during the Middle Ages, so it was fortuitous that I received the following photograph from Hiroshi Kumamoto:


Xinhua News Agency//Getty Images

Read the rest of this entry »

Comments (4)

The genomics of ancient East Asia

In 1991, I began the initial stage of my international project for the investigation of the Bronze Age and Iron Age Tarim mummies by focusing on their genetics.  The reason for my doing so was because that was just around the time that techniques for the study of ancient DNA were being developed by Svante Pääbo and colleagues at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany.  I was fortunate in gaining the advice and support of Luigi Luca Cavalli-Sforza, eminent population geneticist of Stanford University.  Although I continued to carry out genetics research and was an author of the first paper on the mitochondrial DNA (mtDNA) of the Tarim mummies*, later I became disenchanted by genomic studies, not just of humans, but particularly of humans because of ulterior motives.  Due to their susceptibility to be mathematically and statistically manipulated for political purposes, genomic studies had become an ideological minefield.  Consequently, I switched the emphasis of the project to other disciplines such as textiles**, metallurgy***, physical anthropology****, archeology (burial practices, material goods, etc.)*****, micro/macrohistory******, equestrian studies*******, and, of course, linguistics********.

Read the rest of this entry »

Comments (4)

Manchu is not dead

Comments (6)

Gyro, part 3

"Turkey’s döner kebab spat with Germany is turning nasty", by Daniel Thorpe, The Spectator (10/5/24)

Last April, German president Frank-Walter Steinmeier decided to bring along a 60-kilogram döner kebab on his state visit to Turkey. It did not go down well. Turks found the stunt condescending; Germans were mortified. Ankara lodged an official request with the European Commission to make the dish a ‘traditional speciality’, thereby regulating what can be sold under the name ‘döner’ in Europe.

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Scythians between Russia and Ukraine

To situate the Scythians linguistically, before delving into their history and culture, let us begin by noting:

The Scythian languages (/ˈsɪθiən/ or /ˈsɪðiən/ or /ˈskɪθiən/) are a group of Eastern Iranic languages of the classical and late antique period (the Middle Iranic period), spoken in a vast region of Eurasia by the populations belonging to the Scythian cultures and their descendants. The dominant ethnic groups among the Scythian-speakers were nomadic pastoralists of Central Asia and the Pontic–Caspian steppe. Fragments of their speech known from inscriptions and words quoted in ancient authors as well as analysis of their names indicate that it was an Indo-European language, more specifically from the Iranic group of Indo-Iranic languages.

(Wikipedia)

Everyone will recognize the current avatar of this ancestress of the Scythian nation:


Source:  The Mixoparthenos (half-maiden), a hybrid creature from the Black Sea, limestone sculpture, 1st-2nd century AD, from Panticapaeum, Taurica (Crimea)

Read the rest of this entry »

Comments (15)

Retrospective censorship of Uyghur texts

From a memoir by Uyghur poet Tamir Hamut Izgil, Waiting to Be Arrested at Night, Bruce Humes posted on his Ethnic ChinaLit blog (12/30/23) this brief excerpt about how content, once commissioned and approved by the Chinese state, became grounds for incarceration of researchers, writers and editors:

Huítóu kàn gōngchéng 回头看工程 — Xinjiang’s Ominous “Looking Back Project”

Uyghur poet’s memoir recalls the Xinjiang administration’s retroactive hunt for unPC content in textbooks once commissioned, edited and published by the state:

Read the rest of this entry »

Comments off

English language flap in Korea

From the Korea Times (11/6/23):

Ihn says he was 'very disappointed' after ex-leader Lee spoke to him in English

(Yonhap)

Before you read the article, it's unlikely that you could begin to surmise what the commotion is all about.

The American Korean chief of the ruling People Power Party (PPP)'s innovation committee said Monday he was "very disappointed" that former party leader Lee Jun-seok treated him as a foreigner by speaking to him in English during a weekend event.

Committee Chairman Ihn Yo-han, who was born and raised in Korea, can speak perfect Korean. Still, however, Lee spoke to him in English during an event in the southeastern city of Busan on Saturday in what some critics described as racist behavior.

Ihn, a medical doctor, took over as the PPP's innovation chief in charge of reforms last month. He has since tried to patch up internal feuds in the party, including Lee's badly frayed relations with party leaders close to President Yoon Suk Yeol.

Read the rest of this entry »

Comments (8)