Garden paths galore
In two successive comments on different posts (here and here), Jarek Weckwerth asserts that this garden path post is "a timely follow-up" to the exuberant discussion on the parsing of a Classical Chinese / Literary Sinitic (CC/LS) book title that took place in this post and the plethora of readers' remarks that followed it. This is an interesting proposition, and it makes me wonder if CC/LS is prone to this sort of ambiguity because of the inexplicitness of its grammar.
During the more than half a century that I have been studying and teaching CC/LS, it has always seemed to me that checking out different possible "garden paths" is a sine qua non for responsible reading of such texts.
Read the rest of this entry »