Archive for August, 2024

Middle Vernacular Sinitic culture

Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-fifty-third issue: "Speaking and Writing: Studies in Vernacular Aspects of Middle Period Chinese Culture" (pdf), edited by Victor H. Mair (August, 2024).

Foreword
The three papers in this collection were written for my seminar on Middle Vernacular Sinitic (MVS). They cover a wide variety of topics, from epistolary style to social mores, to philosophy and religion. They reveal how a vernacular ethos informs the thought and life of men and women from different social classes and distinguishes them from those who adhere to a more strictly classical outlook. Although they are on quite dissimilar subjects, this trio of papers harmonize in their delineation of the implications of vernacularity for belief and perception. Taken together, they compel one to consider seriously what causes some people to tilt more to the vernacular side and others to cling to classicism. While the authors of these papers do not aim to arrive at a common conclusion on the meaning of the vernacular-classical divide, the readers who probe beneath the surface of all three papers will undoubtedly find facets that refract and reflect themes that bind them into a unified body of inquiry.

Read the rest of this entry »

Comments (11)

More problems

Following up on J.D. Vance's reduced pronunciation of "problems", I looked through a 100-instance random sample of that word in real-life contexts, taken from the 23,147 phrases containing it in the previously-described NPR podcast corpus. About half of those examples exhibit lenition of the medial /bl/ consonant cluster, to the point where its IPA transcription would need to change, often all the way to deletion. This pattern follows the general treatment in American English of intervocalic consonant sequences that are not followed by a stressed vowel within the same word.

Read the rest of this entry »

Comments (23)

'Tis the summer season for choking off VPNs

"The mysterious slowdown of VPNs in China", Drum Tower, The Economist (newsletter), Gabriel Crossley (China correspondent) (8/15/24)

Every summer Communist Party bigwigs leave Beijing and go to recharge in the resort town of Beidaihe on the coast. This coincides with the silly season for China watchers. There is little hard news, so rumours fly. Some are baseless speculations about the health of Xi Jinping, China’s supreme leader. Others are more well-founded, such as a report that Hu Xijin, a prominent nationalist commentator, has been muzzled on social media (probably for accidentally overstepping the party line). And some are true but harder to explain: like the fact that virtual private networks (VPNs) are getting slower.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

Scone geography

Matthew Smith, "The scone pronunciation map of Britain", YouGov 8/16/2024:

The debate on whether you should pronounce ‘scone’ to rhyme with ‘gone’ or with ‘bone’ has been going on forever. There is evidence of people making light of the distinction as far back as 1913, with a poem in Punch Magazine:

I asked the maid in dulcet tone,
To order me a buttered scone,
The silly girl has been and gone,
And ordered me a buttered scone.

Neither side looks likely to win the argument any time soon however, with a recent YouGov study of more than 54,000 Britons finding that 51% say they pronounce the word to rhyme with ‘gone’ but 45% saying they pronounce it to rhyme with ‘bone’.

Read the rest of this entry »

Comments (47)

Taiwan(ese) Taiwanese, part 3

The question of what to call the languages of Taiwan and how to classify them with regard to their sister languages on the mainland has become one of the most exciting areas of discussion on Language Log, and it shows no signs of quieting down yet, especially not when we keep getting stimulating infusions from the press like this article:

"Language naming is complicated", by Lee Hsiao-feng 李筱峰, Taipei Times (8/17/24)

Recently, the Ministry of Education announced that it would adopt the term “Taiwan Taiwanese” (台灣台語), to replace the term “Minnanese” (閩南語, “Southern Min”), as a unifying name for the language spoken in Taiwan.

I discussed this issue with some friends.

Read the rest of this entry »

Comments (9)

More (dis?)fluent interpolations

(…and also more /bl/ lenition…)

For the latest problematic clip from J.D. Vance's past, see Hafiz Rashid, "J.D. Vance Bashed Immigration With Podcast Host Who Advocated for Rape", TNR 8/15/2024:

J.D. Vance’s 2021 appearance on a podcast episode is drawing some negative attention thanks to the extremist views of its host, as well as Vance’s own comments.

The podcast, Jack Murphy Live, interviewed Vance before his run for the Senate in Ohio. The host Jack Murphy, whose real name is John Goldman, has a history of expressing abhorrent views on rape and immigration.

In one since-deleted blog post, Murphy wrote that “behind even the most ardent feminist facade is a deep desire to be dominated and even degraded,” adding that “rape is the best therapy for the problem. Feminists need rape.” […]

Vance’s comments on Murphy’s podcast also decried what he believed were the negative aspects of immigration.

“You had this massive wave of Italian, Irish, and German immigration right? And that had its problems, its consequences,” Vance told Murphy. “You had higher crime rates, you had these ethnic enclaves, you had inter-ethnic conflict in the country where you really hadn’t had that before.”

The story has also been picked up by at least one overseas outlet so far — Alana Loftus, "JD Vance blames higher crime rates on 'wave of Irish immigration' in resurfaced clip", Irish Star 8/15/2024. But this is Language Log, not Political-Self-Foot-Shooting Log, so my focus will be on the some characteristics of how Vance talks in that podcast, not on the political content.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Nagoya Dialect and the Marvel Cinematic Universe

[This is a guest post by Frank Clements]

I saw something about Japanese dialects recently that might interest you. The makers of the Marvel movies are trying to recover the enthusiasm that's been lost due to their more recent films being critically panned and scandals with major actors, so they're introducing the classic Marvel villain Dr. Doom, who is traditionally the main villain of the Fantastic Four (created by Jack Kirby and Stan Lee). They've brought back Robert Downey Jr. to play him, even though he's already played Iron Man, and they haven't explained how that is going to work.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

The past, present, and future of Sinography

Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-fifty-second issue: "Dramatic Transformations of Sinography in East Asia and the World" (pdf), edited by Victor H. Mair (August, 2024).

Foreword
The three papers in this collection were written for my “Language, Script, and Society in China” course during the fall semester of 2023. All three of them are concerned with radical changes made to Sinographic script during its adjustment to modernity.

Read the rest of this entry »

Comments off

The simian technology of voice impersonation

Many Language Log readers are probably aware of the Monkey King, Sun Wukong, who is one of the leading characters in the famous Ming Dynasty novel, Journey to the West.  I wrote about him in "'Baton' and 'needle' in space" (6/17/21):

In the 16th-century novel, Journey to the West, the simian hero, Sun Wukong ("Monkey Enlightened to Emptiness") possesses a magical staff, the jīngū bàng 金箍棒 ("golden cudgel / rod / baton") that has transformational properties.  One of its forms is that of the dìnghǎi shénzhēn 定海神针 ("numinous needle that stabilizes the sea"), which was actually the original source of the jīngū bàng 金箍棒 ("golden cudgel / rod / baton").  Thus we can see that both of the objects that Martin asked about are attributes of the supernatural simian, Sun Wukong, of Journey to the West.  (Of course, the meaning of "baton" for relay racing is also operative.)

In the context of this post, It is pertinent to note that Sun Wukong is capable of flying 108,000 li / tricents (54,000 km, 34,000 mi) in one somersault.  For this and all manner of esoteric lore about the magical monkey and the novel in which he appears, see the remarkable website of Jim McClanahan, Journey to the West Research.

This continues the tradition of using terms from Chinese legend and myth for names of objects, equipment, places, etc. in space related research and technology.

Read the rest of this entry »

Comments (1)

Harris'(s)

Holly Ramer, "There’s an apostrophe battle brewing among grammar nerds. Is it Harris’ or Harris’s?", AP News 8/13/2024:

Whatever possessed Vice President Kamala Harris to pick Minnesota Gov. Tim Walz as her running mate, it probably wasn’t a desire to inflame arguments about apostrophes. But it doesn’t take much to get grammar nerds fired up.

“The lower the stakes, the bigger the fight,” said Ron Woloshun, a creative director and digital marketer in California who jumped into the fray on social media less than an hour after Harris selected Walz last week to offer his take on possessive proper nouns.

The Associated Press Stylebook says “use only an apostrophe” for singular proper names ending in S: Dickens’ novels, Hercules’ labors, Jesus’ life. But not everyone agrees.

Debate about possessive proper names ending in S started soon after President Joe Biden cleared the way for Harris to run last month. Is it Harris’ or Harris’s? But the selection of Walz with his sounds-like-an-s surname really ramped it up, said Benjamin Dreyer, the retired copy chief at Random House and author of “Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style”.

Read the rest of this entry »

Comments (40)

It's Japanese soup

A Facebook post sent to me by shaing tai:

Read the rest of this entry »

Comments (7)

More probably

This post is following up on "Probably", 8/11/2024, which sketched the spectrum of probably pronunciations, from the full version with three clear phonetic syllables and two full /b/ stops between the first and second and second and third syllables, to a fully-lenited version with just one phonetic syllable and no residue of the intervocalic consonants:

But as that post noted, there are many variants in between, and this post will exhibit a few of them.

Read the rest of this entry »

Comments (16)

A medieval Chinese cousin of Eastern European cherry pierogi?

As a starting point for pierogi, here's a basic definition:

Pierogi, one or more dumplings of Polish origin, made of unleavened dough filled with meat, vegetables, or fruit and boiled or fried or both. In Polish pierogi is the plural form of pieróg (“dumpling”), but in English the word pierogi is usually treated as either singular or plural.

(Britannica)

Now, turning to Asia, we are familiar with the Tang period scholar, poet, and official, Duàn Chéngshì 段成式 (d. 863), as the compiler of Yǒuyáng zázǔ 酉陽雜俎 (Miscellaneous Morsels from Youyang), a bountiful miscellany of tales and legends from China and abroad.  Yǒuyáng zázǔ is especially famous for including the first published version of the Cinderella story in the world, but it also contains many other stories and themes derived from foreign sources.

Read the rest of this entry »

Comments (10)