Archive for Endangered languages

"Lost" languages?

The use of the word lost in this recent story caught my attention — Pankaj Doval, "Google set to revive lost Indian languages", The Times of India 10/3/2024:

As it gets deeper into India with generative AI platform Gemini and other suite of digital offerings, Google has taken up a new task in hand – reviving some of the lost Indian languages and creating digital records and online footprint for them.

I'll say more later about Google's important and interesting contribution to an important and interesting problem. But first, what does the article mean by "lost Indian languages"? I started from the idea that languages that are "lost" are extinct, i.e. no longer spoken — and a web search for the phrase "lost languages" confirms that others have the same interpretation.

However, the Times of India article makes it clear that this is not what they mean:

The idea is to enable people to easily carry out voice or text searches in their local dialects and languages.

As the work moves towards completion, people in the hinterland and various regions can easily do voice search in their own languages to gain accurate and valuable information from, say, Google's Gemini AI platform or carry out live translations, harness YouTube better to target their communities.

The project has so far reached 59 Indian languages, including 15 that currently do not have any kind of a digital footprint and were rather declining in usage.

The project has so far reached 59 Indian languages, including 15 that currently do not have any kind of a digital footprint and were rather declining in usage.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Romeyka rescue

Ioanna Sitaridou's "Crowdsourcing Romeyka" project has been getting some coverage in niche media, and in at least one widely-read publication: Esther Addley, "Endangered Greek dialect is ‘living bridge’ to ancient world, researchers say", The Guardian 4/3/2024.

Read the rest of this entry »

Comments off

Still more Mongolic

Read the rest of this entry »

Comments (1)

Saving a critically endangered language one child at a time

A recent blog on Miao/Hmong posted on Language Log reminded Chau Wu of an earlier news report from Taiwan about a 5th grade girl from Hla'alua (Lā'ālǔwa zú 拉阿魯哇族) who won a speech competition using her native language (article in Chinese).

"With fewer than 10 native speakers and an ethnic population of 400 people, Saaroa (= Hla'alua) is considered critically endangered," according to the article on Saaroa language in Wikipedia.

Here is a 4min-33sec YouTube video as a brief refresher on the small Austronesian tribe.

Read the rest of this entry »

Comments (4)

Sibe and the revival of Manchu

A little over a week ago, someone out of the blue called to my attention a discussion on a major social media platform about Sibe language and its alleged three writing systems:  "Old Uyghur alphabet, Latin alphabet, and Japanese-style system".  Apparently, parts of the original post were removed by the moderators because they were thought to be politically or otherwise controversial. Colleagues who are knowledgeable about such matters advised me that the thread in question represents a potential computer security risk, so I am not referring to it directly.

In any event, Sibe — with a population of less than two hundred thousand — is back in the news, and has considerable significance in various dimensions out of all proportion to its numbers.  Consequently, especially since not too long ago we had a lively discussion about Sibe here on Language Log, I thought it might be worthwhile to review some of the basic facts about this enigmatic language.

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Indigenous languages and medicinal knowledge

New article in Mongabay (the critter in the banner at the top of the page who serves as their logo reminds me of our little friend, the gecko):

"Extinction of Indigenous languages leads to loss of exclusive knowledge about medicinal plants", by Sibélia Zanon on 20 September 2021 | Translated by Maya Johnson

Key points:

  • A study at the University of Zurich in Switzerland shows that a large proportion of existing medicinal plant knowledge is linked to threatened Indigenous languages. In a regional study on the Amazon, New Guinea and North America, researchers concluded that 75% of medicinal plant uses are known in only one language.
  • The study evaluated 645 plant species in the northwestern Amazon and their medicinal uses, according to the oral tradition of 37 languages. It found that 91% of this knowledge exists in a single language, and that the extinction of that language implies the loss of the medicinal knowledge as well.
  • In Brazil, Indigenous schools hold an important role in preserving languages alongside cataloguing and revitalization projects like those held by the Karitiana people in Rondônia and the Pataxó in Bahia and Minas Gerais.

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Dungan, a Sinitic language of Central Asia written in the Cyrillic Alphabet

The linguistic importance of Dungan is greatly disproportionate to the number of its speakers, approximately 150,000, who live in seven different countries that are widely spread across Eurasia:   Kyrgyzstan, Kazakhstan, Russia, Tajikistan, Mongolia, Uzbekistan, and Ukraine.  The main reason why Dungan has been the focus of so much interest during the half-century since I began studying this fascinating language is that it puts the lie to the fallacy that Sinitic languages can only be written with the Sinographic script (i.e., Chinese characters).  The only Sinitic language that needs to be written with morphosyllabic characters is Literary Sinitic / Classical Chinese, a language that, in terms of its sayability, has been dead for millennia.  The recent academic study of Dungan has played a key role in enabling language specialists and the lay public finally to come to this realization.

Because the Dungan people are so highly scattered across vast distances and live among dominant populations with completely different languages that they need to speak for daily survival, their own language — and consequently also its alphabetic script — is threatened with extinction.  Furthermore, in recent decades the Dungans have been buffetted by ethnopolitical winds that make it even harder to maintain their unique identity.  That is why I have long felt a sense of urgency about the need to document and research Dungan language and script in all of their dimensions (morphology, phonology, lexicography, grammar, syntax, script, literature, sociolinguistics…).

Read the rest of this entry »

Comments off

Tightening the noose on Mongolian in Southern Mongolia

From the Southern Mongolian Human Rights Information Center (SMHRIC):

"Massive civil disobedience breaks out, tension rises" (8/29/20)

After the Chinese Central Government’s secret plan to replace Mongolian with Chinese as language of instruction in all schools across Southern Mongolia starting this September in the name of the “Second Type of Bilingual Education” was revealed in documents leaked from local educational authorities, a region-wide civil disobedience resistance movement has broken out in Southern Mongolia.

From kindergarteners to top intellectuals, from middle schoolers to college students, from ordinary herders to rural villagers, and from businessmen even to some government officials, people from all walks of life of Southern Mongolia are standing up in an unprecedented level of solidarity and coordination against the new policy, which many see as a new round of “cultural genocide.”

Read the rest of this entry »

Comments (11)

The many varieties of Japanese regional speech

Anyone who learns Standard Japanese and then travels around outside of the Tokyo area will quickly come to realize how distinctive and numerous are the local forms of language once one leaves the metropolitan region of the capital.

Some interesting aspects of this phenomenon are presented in a new article in nippon.com, "Linguistic Treasures: The Value of Dialects", by Kobayashi Takashi, professor at the Center for the Study of Dialectology, Tōhoku University, who specializes in dialects and the history of Japanese.

Read the rest of this entry »

Comments (34)

Scripts at risk

Andrea Valentino has an intriguing article in BBC Future (1/21/20):  "The alphabets at risk of extinction:   It isn’t just languages that are endangered: dozens of alphabets around the world are at risk. And they could have even more to tell us."

Usually, when we worry about languages going extinct, we are thinking about their spoken forms, but we are less often concerned about their written manifestations.  As Valentino puts it,

This might have something to do with the artificiality of alphabets. Language is innate to all humans, but scripts have to be invented and actively learned. This has happened rarely. Even by the middle of the 19th Century, only 10% of adults knew how to write, and there are only about 140 scripts in use today.

Read the rest of this entry »

Comments (19)

Seke, an endangered language of Nepal, in Flatbush, Brooklyn

As a former Peace Corps volunteer in Nepal (1965-67), I have a particular interest in all things Nepalese, especially language.  Now comes report of a spectacular linguistic phenomenon related to Nepal, and it is situated less than a hundred miles from where I'm sitting in Philadelphia.

"Just 700 Speak This Language (50 in the Same Brooklyn Building):  Seke, one of the world’s rarest languages, is spoken by about 100 people in New York", by Kimiko de Freytas-Tamura, NYT (1/7/20):

The apartment building, in Brooklyn’s Flatbush neighborhood, is a hive of nationalities. A Pakistani woman entered the elevator on a recent afternoon with a big bag of groceries, flicking a dupatta over her shoulder as a Nepalese nurse and the janitor, a man from Jamaica there to mop up a spill, followed her in.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Language revival in the news

BBC Future has a very nice article by Alex Rawlings about the work of Ghil'ad Zuckermann on language revival in Australia and the larger context of such efforts. One new thing I learned about Zuckermann from this article was that before he moved from Israel to Australia, he was a specialist on language revival in Israel. (That's what we generally think of as the revival of Hebrew, but he insists that the modern language is different enough from Biblical Hebrew, because of the influence of all the first languages of those who participated in its revival, to need a different name – he calls it Israeli.) Anyway, it's a nice article. Thanks to Victor Mair for sharing it around the Language Log water cooler.

http://www.bbc.com/future/story/20190320-the-man-bringing-dead-languages-back-to-life

Comments (1)

Study the linguistics of Game of Thrones

At the instant of posting this, there are only 18 places remaining out of the 40 maximum in Linguistics 183 001, David Peterson's summer session course at UC Berkeley on "The Linguistics of Game of Thrones and the Art of Language Invention." 3 to 5 p.m., Mon/Tue/Wed/Thu, May 22 to June 30.

It's not a 'Structure of Dothraki' course; it's about how you go about inventing languages (Peterson has done this for film and TV several times, and has been paid money for it).

Hurry to sign up. And don't ever let me hear you saying that linguistics doesn't provide fun things to do.

Comments off