Search Results
Interesting video mixing Min and Shanghainese
一个叫KAHO的日本小姐姐模仿上海和潮汕口音,太好玩了。不但口音学得像,表情和面相都会跟着一起变😀 pic.twitter.com/Ye1IN9BVDK — iPaul (@iPaulCanada) April 29, 2026 The speaker is a Japanese girl named Kaho.
Texting makes us stupid
This article by Niall Ferguson, "Texting Makes U Stupid" skipped my notice when it first appeared in Daily Beast (9/11/11). I would have missed it again this time around had it not been called to my attention by Harvard's Weatherhead Center for International Affairs. Anyway, it's still a hot button issue, so better late than never. Abstract […]
Gilgamesh translated
‘Gilgamesh’ Review: Love and Death in MesopotamiaThe epic of Gilgamesh is more than 40 centuries old. Simon Armitage’s new translation feels thrillingly alive.By William Giraldi, WSJApril 24, 2026 Much as I admire Simon Armitage's translation, I must say that I am overwhelmed by the excellence of the reviewer, William Giraldi. He is much plauded for […]
Buttons' Buttons
Below is a guest post/email by Preston C.: I wanted to share a compact ambiguous sentence in the spirit of “Buffalo buffalo…,” but built from more ordinary English resources: In Buttons’ Buttons, Buttons Buttons buttons Buttons Buttons’ buttons Buttons Buttons’ buttons’ buttons button. One workable parse treats “Buttons Buttons” as a proper name, “Buttons’ Buttons” […]
Percentage change
Last August and September, President Donald Trump asserted that his actions would reduce drug prices by as much as 1500%, and more recently claimed actual reductions by as much as 600%. On April 22, Elizabeth Warren questioned RFK Jr. about this. She registered a doubt about the mathematics of a reduction in price by greater […]
Iliad sung
Homer's Iliad Book 1 Recitation | Lines 1-21 | Restored Ancient Greek | Greek History
Translating Shakespeare
‘If This Be Magic’ Review: A Great Feast of LanguagesShakespeare has resonated with audiences in Swedish, Swahili and beyond. But translating the Bard requires some difficult choices.By Henry Hitchings, WSJ (April 22, 2026) Transferring Shakespeare's works into another language is hard work: Samuel Johnson complained, more than 250 years ago, that William Shakespeare’s style was […]
Sadness in speech: minor thirds?
In "Poem in the key of what" (10/9/2006), I blogged about a paper by Maartje Schreuder, Laura van Eerten and Dicky Gilbers, "Speaking in major and minor keys". Its abstract: In music the difference between sad and cheerful melodies is often indicated as a difference between a minor and a major key. In order to […]
Extreme heat in Japan
"Japan announces new name for days over 40C after hottest summer ever", by Ruth Wright, Euronews (4/20/26) They have words for it. The one that's taking the online media by storm is kokushobi 酷暑日. That literally means "harsh / cruel + hot days". I can attest to this characterization of scorching days in Japan. I remember […]
Code-mixed headline
A note from Ambarish S.: There’s an ongoing controversy in India with Prime Minister Modi being accused of blackface during an election campaign in the south, where people have darker skin on average. The Alert (a Hindi news website of unknown reputation) had the following Hindi sentence on it’s X: तमिलनाडु रैली में मोदी जी […]