Human Washing Machine
Headline on NDTV, Nov. 29, 2025: "Japan Unveils Human Washing Machine, Now You Can Get Washed Like Laundry."
Read the rest of this entry »
Headline on NDTV, Nov. 29, 2025: "Japan Unveils Human Washing Machine, Now You Can Get Washed Like Laundry."
Read the rest of this entry »
It's been a while since I've written about Chinese tattoos, although years ago they used to be a staple subcategory of our Chinglish-themed posts.
This intriguing one is too good to pass up:
Read the rest of this entry »
We've met Julesy before: "The conundrum of singing with tones" (5/30/25). She has a Ph.D. in linguistics and knows how to communicate her scientific knowledge of Mandarin to intelligent laypersons. Here she is again, this time telling us some very important things about the differences between words and characters:
Read the rest of this entry »
[line spacing was difficult with this one]
Chinese signs collected by Zeyao Wu:

本店/有/嬰兒被/賣 or 本店/有/嬰兒/被賣
běn diàn yǒu yīng'ér bèi
this shop has baby passive signifier; blanket for sale
"this shop has baby blankets for sale" or "this shop has had babies for sale"
Read the rest of this entry »
In two successive comments on different posts (here and here), Jarek Weckwerth asserts that this garden path post is "a timely follow-up" to the exuberant discussion on the parsing of a Classical Chinese / Literary Sinitic (CC/LS) book title that took place in this post and the plethora of readers' remarks that followed it. This is an interesting proposition, and it makes me wonder if CC/LS is prone to this sort of ambiguity because of the inexplicitness of its grammar.
During the more than half a century that I have been studying and teaching CC/LS, it has always seemed to me that checking out different possible "garden paths" is a sine qua non for responsible reading of such texts.
Read the rest of this entry »
I just ran across a particularly impressive garden path sentence in Bernd Heinrich's book RAVENS IN WINTER (p. 268); it took me several tries to get this sentence to parse grammatically:
"Even the wolverine is said to do nothing to drive ravens off that land beside it and steal its food."
(Of course parsing is no problem if the sentence is spoken. But in written form, for me at least, "and steal its food" just didn't seem to fit at first. My mis-parse was reading "off" as the head of a prepositional phrase.)
Is it really so?
Uncannily and independently, Apollo Wu* sent me the following note before I made this post:
Hànzì bǐ bù shàng zìmǔ wénzì de guānjiàn lǐngyù zàiyú páixù jiǎnsuǒ hé réngōng zhìnéng děng fāngmiàn. Fùzá fánsuǒ nán xué nán yòng shì dāngqián miàn duì de kùnnán. Hànzì wú xù gěi Zhōngguó wénhuà dǎshàng língluàn de làoyìn!
汉字 比不上 字母文字 的 关键 领域 在于 排序 检索 和 人工智能 等 方面。复杂 繁琐 难学难用 是 当前 面对的 困难。汉字 无序 给 中国 文化 打上 凌乱 的 烙印!
Google Translate:
The key areas where Chinese characters are not as good as alphabetic characters are sorting, retrieval and artificial intelligence. Complicated, cumbersome, difficult to learn and difficult to use are the difficulties we are currently facing. The disorder of Chinese characters marks Chinese culture as messy!
Read the rest of this entry »
One of my favorite books for everyday living is Irma S. Rombauer's Joy of Cooking. The author's cheerful approach to her craft in the kitchen is similar to my jubilant upāya उपाय ("expedient pedagogical means; skill-in-means; skillful means" > fāngbiàn 方便 ["convenient"]) in the classroom.
In my classes, especially Introduction to Literary Sinitic / Classical Chinese (LS/CC), we don't just read through texts with the aid of vocabularies, commentaries, annotations, and grammar notes. We live the texts, act them out, draw them on the board, debate them, chant them, analyze them, get at their profound philosophical significance, plumb their esthetic depths.
Read the rest of this entry »
More fun with Chinglish examples from WeChat (see part 1 here).
Yantai

(source)
Read the rest of this entry »
"Short Wave: A Physics Legend", NPR Up First 4/3/2022 [emphasis added]:
In the 1950's, a particle physicist made a landmark discovery that changed what we thought we knew about how our universe operates. Chien-Shiung Wu did it while raising a family and an ocean away from her relatives in China. In this episode from NPR's daily science podcast Short Wave, we delve into the life and impact of Chien-Shiung Wu, widely considered the "queen of nuclear physics."
Read the rest of this entry »