Archive for May, 2018

Really weird sinographs, part 3

We've been looking at strange Chinese characters:

"Really weird sinographs" (5/10/18)

"Really weird sinographs, part 2" (5/11/18)

For a sinograph to be weird, it doesn't need to have 30, 40, 50, or more strokes.  In fact, characters with such large numbers of strokes might be quite normal and regular in terms of their construction.  What makes a character bizarre is when its parts are thrown together in unexpected ways.  On the other hand, characters with only a very small number of strokes might be quite odd.  Two of my favorites are the pair 孑孓, which are pronounced jiéjué in Modern Standard Mandarin and together mean "w(r)iggler; mosquito larva".

Read the rest of this entry »

Comments (14)

Smart should check the OED

A couple of days ago, I wondered why modern English is reluctant to turn adjectives into verbs ("This towel kinds to your skin", 5/12/2018, and Laura Morland commented that "Universal verbing privileges would indeed be the kinder option." We were lamenting the loss of certain kinds of category-bending freedom, but Christopher Beanland wants us to have even less of it ("Smart knows that’s not English – how adland took a mallet to the language", The Guardian 5/14/2018):

It’s taken a millennium and a half for English to develop into a language as rich and complex as a character from your favourite multi-part Netflix drama series – and just a few years for the advertising industry to batter it into submission like a stained piñata at a child’s party.

Baffling slogans have become the new norm in adland. Perhaps Apple laid the foundations in 1997 with its famous Think Different campaign, but things have since gone up a notch: in 2010, Diesel blurted out perplexing offerings such as “Smart had one good idea and that idea was stupid”. Then came Zoopla with its “Smart knows” campaign. Now we’re informed by Ireland’s flag carrier that “Smart flies Aer Lingus”. Who are these people called Smart and how can we avoid sitting next to them on our next flight?

Today’s language-mangling ad campaigns run the greasy gamut from the somewhat confusing “Live your unexpected Luxembourg” to the head-scratching “Start your impossible”.

Read the rest of this entry »

Comments (36)

The wonder of Cantonese particles

Rosalyn Shih has an entertaining and informative piece called "Let's Go Laaaaaaaa:  And learn Cantonese particles" in LARB China Channel (5/1/18)

Some highlights:

…In Singapore, particles have migrated to English, prompting the Quora thread “Why do Singaporeans say lah at the end of every sentence?”

It seems that the more southern the Chinese-speaker, the more particles he or she might use. Citing various studies from 1924 to 1994, Language Log notes the estimates of Cantonese particles are anywhere from 30 to 206….

Read the rest of this entry »

Comments (13)

Cool slave / guy / tofu / whatever

Nathan Hopson spotted this "Cool Guy" t-shirt on Facebook:

Read the rest of this entry »

Comments (16)

This towel kinds to your skin

From my hotel bathroom in Miyazaki:

This towel makes a lot of bubbles and kinds to your skin.
So, you have a pleasant bath time.

Read the rest of this entry »

Comments (21)

Really weird sinographs, part 2

Some of the commenters to the first part of this series seem to be making the case that many of the characters chosen by Scott Wilson for his SoraNews24 article are not so weird after all.  I beg to differ.  I think that all of the characters he chose are truly strange, awesomely odd.  Even those who are skeptics admit that the loopy and curvy ones are unusual.  But I think that Wilson has done a good job of picking out weird characters from Morohashi, and as noted in the o.p., there are thousands more that might be thought of as weird.

Read the rest of this entry »

Comments (4)

On the propinquity of Vietnamese and Sinitic

Several comments to this post raised the issue of the closeness of Vietnamese and Cantonese:

"Cantonese is not the mother tongue of Hong Kongers" (5/4/18)

Read the rest of this entry »

Comments (9)

"Bombs of explosive facts"

From E.W. Scripture's 1925 obituary in Nature for L'abbé P.-J. Rousselot:

In 1897, G. Paris and Breal succeeded in founding a laboratory of experimental phonetics at the College de France ; it was annexed to the chair of comparative grammar (Breal) and Rousselot was made its director. In opening the laboratory, Prof. Breal did not hesitate to declare that " the moment has arrived when one could no longer think of phonetics as anything else than experimental " ; he proclaimed that from now onward" it would be necessary to collect facts instead of announcing a priori principles."

In this heroic age, the Abbe and his pupils worked with insatiable ardour at inventing apparatus, developing methods, and collecting facts. They had to face the opposition of the whole world of linguists, grammarians, and philologists, but with ready pens they fired their bombs of explosive facts at the army of opinion and guesswork.

Read the rest of this entry »

Comments (2)

North Korean English

Remarkable video from the DPRK:

"Kim Jong Un meets U.S. Secretary of State Mike Pompeo & releases 3 U.S. prisoners [English]"

https://youtu.be/5K3aDYVi4V0

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Really weird sinographs

Scott Wilson has written an entertaining, and I dare say edifying, article on "W.T.F. Japan: Top 5 strangest kanji ever 【Weird Top Five】", SoraNews24 (10/6/16) — sorry I missed it when it first came out.  Wilson refers to the "Top 5 strangest kanji", but he actually treats nearly three times that many.  The reason he emphasizes "5" is so that he can stick with his theme of W.T.F., cf.:

Scott Wilson, "W.T.F. Japan: Top 5 most difficult kanji ever【Weird Top Five】", SoraNews24 (8/4/16)

Scott Wilson, "W.T.F. Japan: Top 5 kanji with the longest readings【Weird Top Five】", SoraNews24 (4/20/17)

Read the rest of this entry »

Comments (18)

Frontiers of gender iconography

Here at the Seagaia Convention Center in Miyazaki, where LREC2018 is sited, the restroom iconography looks like this:


Read the rest of this entry »

Comments (52)

Mongolian priests and bugs, with a note on the Japanese word for "bonze"

An anonymous correspondent asked:

Are these actually related words, or just homonyms?

p. 127 of  Jack Weatherford, Genghis Khan and the Quest for God: How the World's Greatest Conqueror Gave Us Religious Freedom:

Male shamans were treated with cautious respect, but they evoked suspicion and even disgust. As one saying put it, “the worst of men become shamans.” The word boo, Mongolian for “shaman,” is part of a cluster of words with loathsome connotations: foul, abominable, to vomit, to castrate, an opportunistic person without scruples; it is also the general term for lice, fleas, and bedbugs. 28

His footnote 28: бѳѳ (бѳѳδийн), to vomit (бѳѳлжих), to castrate (бѳѳрлѳх), an opportunistic person without scruples (бѳѳрѳний хн), and the basic term for lice, fleas, and bedbugs (бѳѳс). Хvлгийг муу жоро болох. A Modern Mongolian-English Dictionary, ed. Denis Sinor (Indiana University, Uralic and Altaic Series, vol. 150, 1997),

Someone else asked whether Japanese boosan / bōsan 坊さん ("monk") were somehow related.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

"bear arms" in the BYU Law corpora

In the comments on my recent post "The BYU Law corpora," Dennis Baron writes:

Sorry, J. Scalia, you got it wrong in Heller. I just ran "bear arms" through BYU's EMne [=Early Modern English] and Founding Era American English corpora, and of about 1500 matches (not counting the duplicates), all but a handful are clearly military.

Baron was one of the signatories to the linguists' amicus brief in Heller.

Update:

In the comments below, Ben Zimmer links to Baron's article, "Guns and Grammar: the Linguistics of the Second Amendment," which provides some details about the argument in that brief.

[Cross-posted on LAWnLinguistics.]

Comments (5)