Archive for This blogging life
December 6, 2017 @ 12:12 pm· Filed by Geoffrey K. Pullum under Politics of language, singular "they", This blogging life
My most recent post started out as a very minor note of approval about the continuing spread of singular they in journalism. Then the person who sent me the quote realized that Phillip Garcia, named in the cited newspaper story, had a preference for being referred to with the pronoun they, which nullified the point. So I modified the post to acknowledge that. I added a side remark that this caused a difficulty for me: although I find singular they fully grammatical and entirely natural with many types of antecedent, that's not true for singular personal name antecedents. I didn't reject the notion of following Garcia's preference; I said "I'll do my best, but it will be a real struggle."
Ironically, on re-reading the paragraph I saw it was more of a struggle than I thought: within minutes of learning about Garcia's preference I had unintentionally disrespected it by using "he". So I went back and corrected myself, overtly, the way people do in speech ("Phillip Garcia's profile reveals that he is — sorry, that they are…"). It was not snarky; it was an honest admission that I had found it hard to make an instant change to my syntactic habits. But it prompted an angry and disappointed reader signing in as Cass to comment* that my post was "immensely transphobic", and failing an immediate apology, "Language Log needs to take him off this blog."
This is Language Log, so let's be careful with our word choices. What has transphobia got to do with this? My young friend Magnus, born about 18 years ago as the daughter of a good friend of mine but now militantly trans-identified and male, expects to be called "he". I respect his wishes, of course. The use of they under consideration here has (normally) nothing to do with being trans. It's the requested usage of those who (whether trans or not) hate the binary sex distinction that Magnus has rebelled against in his own way; they wish to be referred to in a way that does not assign them to a sex category at all. I have young friends of that persuasion too, and I do my best to avoid the gendered third person singular pronouns when talking about them. I respect their choice.
Yet for simply touching in passing on a slight problem for the they-preference, I am suddenly the conservative hate figure of the week, targeted for dismissal and subjected to streams of hostility in an intemperate guest post by Kirby Conrod and a welter of comments underneath it. This hostility is, to put it mildly, unmotivated and misdirected.
Read the rest of this entry »
Permalink
May 16, 2017 @ 5:19 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Animal behavior, Animal communication, Biology of language, Fieldwork, Ignorance of linguistics, Language and the media, Languages, Lost in translation, Silliness, This blogging life
Ferris Jabr recently published in the New York Times Magazine an interesting article about the field research of Con Slobodchikoff, professor emeritus of biology at Northern Arizona University, on prairie dog alarm calls. The article title is "Can Prairie Dogs Talk?"
It is an interesting question. People who have read my earlier posts on animal communication have been pressing me to say something about my reaction to it. In this post I will do that. I will not be able to cover all the implications and ramifications of the question, of course; for one interesting discussion that has already appeared in the blogosphere, see this piece by Edmund Blair Bolles. But I will try to be careful and scholarly, and in an unusual departure (disappointingly, perhaps, to those who relished my bitterly sarcastic remarks on cow naming behavior), I will attempt to be courteous. Nonetheless, I will provide a clear and explicit answer to Jabr's question.
Read the rest of this entry »
Permalink
May 3, 2017 @ 10:00 pm· Filed by Victor Mair under Pronunciation, This blogging life, Transcription
Here's Bǐ'ěr·Gàicí 比尔·盖茨 welcoming visitors to his new blog on the Chinese social network WeChat:
Read the rest of this entry »
Permalink
September 12, 2016 @ 12:03 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Found in translation, Humor, Intelligibility, Language and travel, Language contact, Languages, Multilingualism, Names, Nerdview, Silliness, This blogging life, Translation, Words words words, World language, WTF
At my hotel here in Brno, Czechia, the shampoo comes in small sachets, manufactured in Düsseldorf, labeled with the word denoting the contents in a long list of suitable European Union languages. I can't tell you which languages they picked, for reasons which will immediately become apparent. Here are the first four:
- Shampoo
- Shampoo
- Shampooing
- Shampoo
Just so you're sure.
Read the rest of this entry »
Permalink
October 18, 2015 @ 3:59 pm· Filed by Victor Mair under Grammar, Morphology, Philology, Philosophy of Language, Phonetics and phonology, Silliness, Syntax, This blogging life
From an anonymous colleague:
I'm currently auditing Jennifer Houseman Wegner's class on Cleopatra. Today, in a Powerpoint lecture on Ptolemy IV, she showed the following quote from Edwyn Bevan's "A History of Egpyt under the Ptolemaic Dynasty": (Metheun, 1927, p.233)
"Agathocles and Agathoclea still, as before, ruled the king's [Ptolemy IV] corrupt affections. The palace swarmed with literary pretenders, poets, grammarians, whores, buffoons, philosophers."
Somehow put me in mind of Language Log.
Heavens! What a motley crew!
Read the rest of this entry »
Permalink
August 24, 2015 @ 8:23 am· Filed by Mark Liberman under Humor, This blogging life
Steven Pinker, "On my radar", The Guardian 8/23/2015:
4|Website: Language Log.
Do you notice grammar gaffes, wonder about the speech styles of celebrities, find yourself curious about the origin of new words and constructions? Language Log is the place to go for commentary by people who actually know their stuff – linguists and other language scientists – as opposed to the pundits and scribblers who think that their standing as writers entitles them to present their offhand impressions and grumpy peeves as proven fact.
Read the rest of this entry »
Permalink
April 29, 2015 @ 5:14 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Language and politics, Language and technology, This blogging life, Words words words
American readers may not yet have heard the recent story about the chairman of the Conservative Party in Britain, Grant Shapps MP. He has been accused of sock-puppetry: editing his own Wikipedia page to remove unfavorable references to his business life (and editing the pages about other Conservative MPs to highlight unfavorable aspects of their lives). And his response was to say that he couldn't possibly have done it, because: "A simple look in my diary shows I was elsewhere."
Read the rest of this entry »
Permalink
December 17, 2014 @ 8:31 am· Filed by Ben Zimmer under Announcements, Swear words, Taboo vocabulary, This blogging life
There's a new linguablog that's definitely worth your time if you're not put off by vulgarities. And if you revel in vulgarities, well, you're in luck. It's called Strong Language, and it's the creation of James Harbeck and Stan Carey.
James and Stan have enlisted a great lineup of contributors (I'm happy to be one of them). As the "About" page explains, Strong Language "gives a place for professional language geeks to talk about things they can’t talk about in more polite contexts. It’s a sweary blog about swearing."
Read the rest of this entry »
Permalink
March 22, 2014 @ 8:56 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Animal behavior, Grammar, Ignorance of linguistics, Language and the media, Linguistics in the news, Open Access, Peeving, Prescriptivist poppycock, This blogging life, Usage advice
Sometimes I look at the informed and insightful comments below Mark Liberman's technical posts here on Language Log, and I find myself thinking: These people are smart, and their wisdom enhances the value of our site. Maybe I should return to opening up comments on my posts too. But then something awful happens to convince me never to click the Allow Comments button again, unless at gunpoint. Something awful like the comments below Tom Chivers' article about me in the The Daily Telegraph, a quality UK newspaper of broadly Conservative persuasion (see their Sunday magazine Seven, 16 March 2014, 16–17; the article is regrettably headlined "Are grammar Nazis ruining the English language?" online, but the print version has "Do these words drive you crazy"—neither captures anything about the content).
I unwisely scrolled down too far and saw a few of the comments. There were already way more than 1,300 of them. It was like glimpsing a drunken brawl in the alley behind the worst bar in the worst city you ever visited. Discussion seemed to be dominated by an army of nutballs who often hadn't read the article. They seemed to want (i) a platform from which to assert some pre-formed opinion about grammar, or (ii) a chance to insult someone who had been the subject of an article, or (iii) an opportunity to publicly beat up another commenter. I didn't read many of the comments, but I saw that one charged me with spawning a cult, and claimed that I am the leader of an organization comparable to the brown-shirted Sturmabteilung who aided Hitler's rise to power:
Pullum is not so much the problem; he's just an ivory tower academic whose opinions are largely irrelevant to the average person. The problem is the cult following he has spawned. I don't know if he condones the thuggish tactics his Brownshirts regularly employ against the infidels, but it is certainly disturbing.
Read the rest of this entry »
Permalink
September 4, 2013 @ 10:18 pm· Filed by Ben Zimmer under Announcements, This blogging life
For the past year and a half, Mike Vuolo and Bob Garfield have been co-hosting the excellent Slate podcast Lexicon Valley, covering many Language Log-friendly topics (and interviewing a few Language Loggers in the process). Now Lexicon Valley has spawned its own blog on Slate, and Language Log has joined up as a partner to supply cross-published posts.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 23, 2013 @ 5:43 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Animal behavior, Animal communication, Evolution of language, Ignorance of linguistics, Language and the media, Names, The academic scene, This blogging life
As we have frequently noted here on Language Log, science stories on the BBC News website are (how to put this politely?) not always of prize-winning standard with respect to originality, timeliness, reliability, or attention to the relevant literature. In fact some of them show signs of being written by kids in junior high school. Way back in 2006 Mark Liberman commented on a BBC News story about the notion that dolphins have and use "names" for each other. He expressed skepticism, but the BBC forged ahead without paying any heed, and today, more than seven years later, we learn from the same BBC site once again that Dolphins 'call each other by name'. Yes, it's the same story, citing the same academic at the University of St Andrews, Dr Vincent Janik. (Mark's link in 2006 was unfortunately to a Google search on {Janik, dolphins}, which today brings up the current stories rather than the ones he was commenting on then.) And you don't need to leave the BBC page to see that the story contradicts itself.
Read the rest of this entry »
Permalink
December 11, 2012 @ 7:10 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Orthography, This blogging life
Let me reveal to you a fiddly and rather strange detail about my latest piece on Lingua Franca, which concerns the misquotation "shaken but not stirred". In the post I crucially needed to quote a phrase from an obituary in The Economist where James Bond's favorite aperitif was mentioned. The Economist called it a Martini. But it is New York Times style to call the drink in question a martini, not a Martini, and The Chronicle of Higher Education follows New York Times style, and they own the Lingua Franca blog, and there are other occurrences of martini in my post. So a question arose between me and the editors of The Chronicle: whether to be accurate and quote the word as The Economist actually typeset it under their style, making it look as if I've been inconsistent within my post (because the Times-compliant occurrences in the text would look different), or to quote The Economist inaccurately by coercing them into Times style, making it look as if I can't even type stuff out from a magazine accurately. Talk about being between a rock and a hard place!
Read the rest of this entry »
Permalink
November 30, 2012 @ 8:42 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Morphology, Prescriptivist poppycock, Syntax, This blogging life, Usage advice
Some Language Log readers may feel that the two rules I discuss in my latest post on Lingua Franca, "One Rule to Ring Them All," are stated too loosely for their consequences to be clear. Let me explain here just a little more carefully. The topic under discussion is whether who should be in the nominative form (who) or the accusative form (whom) in sentences with structures broadly like [1]:
[1] |
He's the man who(m) everyone says will one day be king. |
Read the rest of this entry »
Permalink