Archive for Writing
December 10, 2015 @ 2:21 pm· Filed by Victor Mair under Borrowing, Signs, Topolects, Writing
Ryan Kilpatrick has an interesting article in Hong Kong Free Press:
"Taiwan city promises to ‘correct’ simplified road sign after public outcry" (12/7/15)
It includes this photograph, which illustrates some of the problems:
Read the rest of this entry »
Permalink
December 2, 2015 @ 3:27 pm· Filed by Geoffrey K. Pullum under Announcements, Books, Esthetics, Humor, Language and literature, Silliness, Writing
I'm pleased to be able to announce on Language Log the winner of the Literary Review's 2015 Bad Sex in Fiction Award. The award went to the singer Morrissey for his debut novel List of the Lost. And it seems to have been honestly earned. The judges cited this sentence:
Eliza and Ezra rolled together into the one giggling snowball of full-figured copulation, screaming and shouting as they playfully bit and pulled at each other in a dangerous and clamorous rollercoaster coil of sexually violent rotation with Eliza's breasts barrel-rolled across Ezra's howling mouth and the pained frenzy of his bulbous salutation extenuating his excitement as it whacked and smacked its way into every muscle of Eliza's body except for the otherwise central zone.
Read the rest of this entry »
Permalink
November 8, 2015 @ 9:40 pm· Filed by Victor Mair under Topolects, Words words words, Writing
[This is a guest post by Michael Cannings]
This brief news segment features a poster with a lot of interesting points packed into three short lines of text. The billboard is a traffic safety announcement by police in Kaohsiung, southern Taiwan.

[Screengrab with most of the text visible]
Read the rest of this entry »
Permalink
October 19, 2015 @ 6:18 pm· Filed by Victor Mair under Writing
Calvin Ho sent in the following photograph:
Read the rest of this entry »
Permalink
October 17, 2015 @ 11:17 am· Filed by Victor Mair under Language and computers, Writing, Writing systems
During my "Language, Script, and Society in China" class on this past Thursday (10/15/15), I asked the students the following questions:
1. What is your primary method for inputting Chinese characters?
2. What percentage of the time do you use your primary method for inputting Chinese characters?
3. What is your secondary method for inputting Chinese characters?
4. What percentage of the time do you use your secondary method for inputting Chinese characters?
Read the rest of this entry »
Permalink
October 6, 2015 @ 12:06 am· Filed by Victor Mair under Creoles and pidgins, Language and art, Writing
Brian Jongseong Park was recently in Berlin and got to see an art show featuring works from Berlin-based Mauritian artist Djuneid Dulloo, who is a friend of Brian's from school. One work that caught Brian's eye was "Ras Lavi", which is covered in examples of Mauritian Creole:
Read the rest of this entry »
Permalink
September 25, 2015 @ 4:01 pm· Filed by Victor Mair under Topolects, Writing
From Mengnan Zhang:
I found this very interesting image on Facebook. The three columns stand for how to write various terms in Cantonese, their pronunciation, and the meaning of the words listed. As a native speaker of Mandarin, I have no idea what these words are talking about even after reading the meaning of each. Linked back to what our professor had talked about in class, Cantonese is a language, which both script and speech have no correspondence with Mandarin at all.
Read the rest of this entry »
Permalink
September 19, 2015 @ 9:20 am· Filed by Victor Mair under Language and computers, Writing
The phys.org website has a new article that piqued my interest:
"96.7% recognition rate for handwritten Chinese characters using AI that mimics the human brain" (9/17/15)
Read the rest of this entry »
Permalink
September 8, 2015 @ 6:57 pm· Filed by Victor Mair under Errors, Language on the internets, Topolects, Transcription, Writing
Stephen Halsey, who is spending the year in Taiwan doing research, observed an interesting linguistic phenomenon that shows the predominance of sound over symbol, even in the writing of Chinese, where the symbols are complex and semantically "heavy" in comparison to phonetic scripts like the Roman alphabet or bopomofo / zhuyin fuhao (Mandarin phonetic symbols), where the symbols are simple and semantically "light".
Read the rest of this entry »
Permalink
August 26, 2015 @ 8:55 am· Filed by Victor Mair under Etymology, Language and art, Language and culture, Writing
Ben Zimmer mentioned to me that he was on the Slate podcast Lexicon Valley talking about the origins of the word "gringo":
Read the rest of this entry »
Permalink
August 8, 2015 @ 11:14 am· Filed by Victor Mair under Alphabets, Language and culture, Language play, Writing
[This is a guest post by Nathan Hopson]
Amazon's App Store for Android features a free daily app. The selection of a few days ago caught my eye not for the content of the app itself, but for the nonsensical (and incorrect) use of Japanese.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 31, 2015 @ 1:25 am· Filed by Victor Mair under Alphabets, Language reform, Topolects, Writing
K Chang asked:
Possible topic for Prof Mair: Any one know what is this "Wang ts Joa" writing system, allegedly a topolect writing system for Chinese?
Here's a specimen of the script in question, from imgur:
Read the rest of this entry »
Permalink
July 31, 2015 @ 1:16 am· Filed by Victor Mair under Errors, Writing, Writing systems
From Matthew Duggan:
As a Tokyo resident, I take an interest in the failing ability of those in China and Japan to write and distinguish characters due to computer use. [VHM: See, inter alia, here, here, here, here, and here.]
I could write 1,000 characters at my peak, but with constant computer use I’m down to my address and a few other common ones.
In that spirit, I thought you might like this news story.
The story Matthew linked to is in Japanese, but it features these two (perhaps not so) revealing photographs:
Read the rest of this entry »
Permalink