Spelling with Chinese character(istic)s
Mark Swofford sent in this photograph of the entrance to the Batefulai Canting in Maolin, Taiwan, near the trail to the purple butterfly valley.
Read the rest of this entry »
Mark Swofford sent in this photograph of the entrance to the Batefulai Canting in Maolin, Taiwan, near the trail to the purple butterfly valley.
Read the rest of this entry »
Together with his "greetings from small-town Japan", Chris Pickel sent in this photograph of a sign, which was put up in his neighborhood for the aki-matsuri 秋祭り ("autumn festival").
Read the rest of this entry »
I recently heard of another friend-of-a-friend case in which people were taken in by one of the false email help-I'm-stranded scams, and actually sent money overseas in what they thought was a rescue for a relative who had been mugged in Spain. People really do respond to these scam emails, and they lose money, bigtime. Today I received the first Nigerian spam I have seen in which I am (purportedly) threatened by the FBI and Patriot Act government if I don't get in touch and hand over personal details that will permit the FBI to release my $3,500,000.
I wish there was more that people with basic common sense could do to spread the word about scamming detection to those who are somewhat lacking in it. The best I have been able to do is to write occasional Language Log posts pointing out the almost unbelievable degree of grammatical and orthographic incompetence in most scam emails. Sure, everyone makes the odd spelling mistake (childrens' for children's and the like), but it is simply astonishing that literate people do not notice the implausibility of customs officials or bank officers or police employees being as inarticulate as the typical scam email.
The one I just received is almost beyond belief (though see my afterthought at the end of this post). The worst thing I can think of to do to the senders is to publish the message here on Language Log, to warn the unwary, and perhaps permit those who are interested to track the culprit down. I reproduce the full content of the message source below, with nothing expurgated except for the x-ing out of my email address and local server names. I mark in red font the major errors in grammar and punctuation, plus a few nonlinguistic suspicious features.
Read the rest of this entry »
Permalink Comments off
Toxic grammar alert for Australians: Rodney Huddleston informs me that the ABC Radio breakfast show celebrated International Apostrophe Day on 16 August 2013 with disastrous results. Huddleston reports:
The presenter had brought in someone he called a grammar nerd/specialist and asked her about the use of the apostrophe. She managed to deal with dog's bowl and dogs' bowls, but when he asked her about children she said this was a collective noun, not a strictly plural and that in children's playgrounds and children's dreams the apostrophe should come AFTER the s.
I will not expose the grammar specialist's family to humiliation by naming her; I do have a heart. But this is really staggering misinformation. The apostrophe should never come after the s in cases of irregular pluralization. The genitive suffix is ’s unless the regular plural s immediately precedes it (in which case the genitive marker is simply the apostrophe alone). In irregular plurals like children, oxen, cacti, foci, phenomena, etc., there is no immediately preceding plural s, so the default holds: it's the children’s playgrounds, and likewise the cacti’s watering schedule, and these phenomena’s importance.
Beware of nonlinguists who appear on radio programs as grammar experts; they sometimes simply make stuff up.
Read the rest of this entry »
Permalink Comments off
Considering the fact that we've had a lot of traffic on spelling bees, character amnesia, simplified characters, and whatnot on Language Log recently, it's not surprising that the following article by Dan Kedmey would appear in Time yesterday (Aug. 15, 2013), though without any mention of Language Log: "What the Word 'Toad' Can Tell You About China’s Modernization".
At first I was going to just write a short note about this article and add it as a comment to this post from a week ago. But the more I read through the article, the more annoyed I became by how riddled with errors it is. So I've decided to write this post listing some of the more egregious mistakes, lest innocent readers be led astray. After all, Time still commands a substantial readership, so the magazine needs to be held accountable for the accuracy of its statements, even when writing about something so supposedly quaint as Chinese — which, by now, certainly should no longer be viewed as exotic at all, since China has become very much a part of the global economy.
Read the rest of this entry »
An article in today's Want China Times entitled "Audience of Chinese 'spelling bee' forget how to write" begins thus:
Chinese characters are difficult to learn not only for non-native speakers but also for natives as well. This was made evident in a contest held by China's state broadcaster CCTV to test teenagers on their ability to write Chinese characters, reports the internet portal Tencent.
Read the rest of this entry »
The following photograph was taken at a Springfield, Massachusetts restaurant named “Nippon Grill and Seafood Buffet”:
Read the rest of this entry »