We've been hearing about "zero Covid" since early in the year 2020. Even though such an approach never seemed feasible to me, it was always fairly clear what the Chinese authorities meant by it: through "public health measures such as contact tracing, mass testing, border quarantine, lockdowns, and mitigation software in order to stop community transmission of COVID-19 as soon as it is detected." (source) In other words, "Find, Test, Trace, Isolate, and Support" (FTTIS).
The Chinese term for such a policy is "qīng líng zhèngcè 清零政策", where "qīng 清" means "clear; clean; thoroughly; completely", "líng 零" means "zero", and "zhèngcè 政策" means "policy". Fair enough, though, as I indicated above, I never thought that, in dealing with a communicable virus, it was a practicable approach. Apparently, in due course, the PRC authorities — though they strove, through the most stringent application of FTTIS measures — came to the same conclusion. Eventually, they started to refer to their modified "qīng líng 清零" ("zero [COVID]") policy as one of "dynamic zero", the Chinese for which is "dòngtài qīng líng 動態清零", where "dòngtài 動態" signifies "dynamic". Here they lost me, because, for the life of me, I simply could not comprehend how "zero" could be "dynamic".
Read the rest of this entry »