iel

The online version of the Petit Robert French dictionary has added an entry for a gender-neutral third person pronoun, "iel", also spelled "ielle":

It's a concatenation of [i], the common reduced pronunciation of  the masculine pronoun "il", with the normal pronunciation of  the feminine pronoun "elle".

And the predictable storm of protest has erupted, among politicians as well as many mass-media commentators in France, along with more English-language coverage than usual for dictionary entries in other languages.  Amy Cheng's WaPo story ("A French dictionary added a gender-neutral pronoun. Opponents say it’s too ‘woke.’", 11/18/2021) provides a summary and links.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Morphemes without Sinographs

Commenting on "Educated (and not so educated) guesses about how to read Sinographs" (11/16/21), Chris Button asked:

I’m curious what you mean by “pseudo explanation”? The expected reflex from Middle Chinese times is xù, but yǔ has become the accepted pronunciation based on people guessing at the pronunciation in more recent times. Isn’t that a reasonable explanation?

To which I replied:

It's such a gigantic can of worms that I'm prompted to write a separate post on this mentality. I'll probably do so within a few days, and it will be called something like "Morphemes without characters".

Stay tuned.

Read the rest of this entry »

Comments (18)


Scheduled power outage today 8:00am to 8:00pm

Because of a scheduled power outage, Language Log will be unavailable all day today, from about 8:00am to 8:00pm.

Update — and we're back, by 4:00pm!

Comments off


Sumomomomomomomomo

That's the name of a three-year-old filly who had a maiden win at a Tokyo racecourse on November 1, 2021, as described in "Japanese Tongue Twisters", by Richard Medhurst, nippon.com (Nov 17, 2021).

The horse takes her name from the following Japanese tongue twister: Sumomo mo momo mo momo no uchi (スモモも、モモも、モモのうち), meaning “Both sumomo and peaches are kinds of peaches.”

A sumomo is a kind of plum (Prunus salicina), sometimes called the “Japanese plum,” although not to be confused with the famous ume. Botanically, it cannot really said to be a kind of peach (momo), which is only a close relation (Prunus persica). Still, the linguistic connection might be enough; at the word level, at least, we could say a sumomo is a kind of momo.

Read the rest of this entry »

Comments (10)


More pronoun confusion

…but this time it's the second person, in an outtake from the Laura Ingraham show that's been widely discussed in the media, posted several times on YouTube, and apparently viewed millions of times on TikTok:

https://youtu.be/lOY23pOxFPI

Read the rest of this entry »

Comments (21)


Educated (and not so educated) guesses about how to read Sinographs

Here is a painting that is being exhibited in Taipei now:

Read the rest of this entry »

Comments (5)


Chinese attack / barrage

[This is a guest post by Mark Swofford]

I recently stumbled upon a slang term from World War I: "Chinese attack," or sometimes "Chinese barrage." Perhaps LL readers would be interested in this and might even have some info on its origins.

One website on the war gives the following definition of "Chinese attack":

"a faked attack. When a preliminary bombardment ceased, the defending troops would return to their trenches to meet the presumed attack, whereupon the artillery would start firing again and catch the defenders out of their shelters."

The term appears to have been adopted primarily by the British.

I haven't been able to discern, though, why "Chinese" was used, and if this was meant as a compliment or a slur to the Chinese — or perhaps was simply considered neutral.

Read the rest of this entry »

Comments (33)


AI cat and mouse robot censorship war

Now it's getting interesting:

"China’s internet police losing man-versus-machine duel on social media"

Stephen Chen, SCMP (11/14/21)

    Hordes of bot accounts using clever dodging tactics are causing burnout among human censors, police investigative paper finds
    Authorities may respond by raising a counter-army of automated accounts or even an AI-driven public opinion leader

Read the rest of this entry »

Comments (3)


Data, information, knowledge, insight, wisdom, and Conspiracy Theory

The relationships among these different types of knowing has always been something that intrigued me.  Now it's all spelled out diagrammatically:

Read the rest of this entry »

Comments (19)


Towards a grammar of rhythm

Hassan Munshi has been working on text setting in Arabic music. An important piece of the problem is how to represent the musical rhythms involved, and it's worth noting that (as with classical Greek, Latin, and Persian meters) the musical and poetic meters are founded on the same principles and have the same names. Hassan pointed me to an overview at MaqamWorld, which explains "Arabic Rhythmic Cycles":

Arabic music is composed over rhythmic cycles called iqa‘at (singular iqa‘), which are patterns of beats that repeat every measure. A composition can switch back and forth between many different iqa‘at. Each iqa‘ is defined using a prototypal measure and the two basic sounds: dum (bassy and sustained) and tak (dry and sharp).

The notated iqa‘ is meant to be a skeleton or a prototype for how to perform it. In practice, percussionists ornament an iqa‘ (flesh it out) with additional beats: dum-s, tak-s and whatever other sounds the instrument is able to produce. That ornamentation depends a lot on the genre of Arabic music, the desired arrangement aesthetic, the instrument itself, the size of the rhythm section, and on the percussionist’s personal style.

For each iqa', MaqsumWorld provides a notation of the basic pattern, some musical examples, and a "tabla demonstration" in which a drummer illustrates the process of "ornamentation". For Iqa' Maqsum, this is the basic pattern:

And this is the tabla demonstration by Faisal Zedan:

Read the rest of this entry »

Comments (12)


The linguistic origins and affiliations of Zen

In the fifth comment to "Artistic Sinograph: Buddha" (11/11/21), stephen reeves says he'd like to hear about the origins of Zen.  This has always been one of my favorite topics, so I'm more than happy to tell it.

"Zen" entered the English lexicon already by 1727.  Here's a succinct, serviceable, popular explanation of its derivation:

[Japanese zen, from Early Middle Chinese dʑian, meditation; also the source of Mandarin chán), from Pali jhānaṃ, from Sanskrit dhyānam, from dhyāti, he meditates.]
 
Word History: Zen, a word that evokes the most characteristic and appealing aspects of Japanese culture for many English speakers, is ultimately of Indo-European origin. The Japanese word zen is a borrowing of a medieval Chinese word (now pronounced chán, in modern Mandarin Chinese) meaning "meditation, contemplation." Chán is one of the many Buddhist terms in Chinese that originate in India, the homeland of Buddhism. A monk named Bodhidharma, said to be of Indian origin, introduced Buddhist traditions emphasizing the practice of meditation to China in the 5th century and established Chan Buddhism. From the 7th century onward, elements of Chan Buddhism began to reach Japan, where chán came to be pronounced zen. The Chinese word chán is a shortening* of chán'nǎ "meditation, contemplation" a borrowing [VHM:  transcription] of the Sanskrit term dhyānam. The Sanskrit word is derived from the Sanskrit root dhyā-, dhī-, "to see, observe," and the Indo-European root behind the Sanskrit is *dheiə-, *dhyā-, "to see, look at." This root also shows up in Greek, where *dhyā- developed into sā-, as in the Common Greek noun *sāma, "sign, distinguishing mark." This noun became sēma in Attic Greek and is the source of English semantic.

Source:  American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition.

*The same thing happened with the Chinese transcription of "Buddha", as we saw in the previous post.  The Chinese have a low tolerance for maintaining the full transcriptions of words from other languages, usually shortening them by one or more syllables.]

Read the rest of this entry »

Comments (3)


Artistic Sinograph: Buddha

On the wall of an apartment complex in Dali, Yunnan, southwestern China:

Read the rest of this entry »

Comments (8)


Bizarre anime adaptation

Congressman Paul Gosar (R-Arizona) recently posted a strange "anime" video on Twitter. The tweet has since been deleted after widespread criticism of the violence it depicts (including attacks on President Biden and Rep. Alexandria Ocasio-Cortez), but the video is still available on YouTube.

Read the rest of this entry »

Comments (3)