Archive for Word of the year

A bushel of buzzwords from Japan; the advent of phoneticization

Below are two lists of nominations for Japanese buzzword of the year.  Each has 30 entries, and from each list one will be chosen as the respective winner.  Since the two lists are already quite long and rich, I will keep my own comments (mostly at the bottom and focusing on phoneticization) to a minimum.

"From cat memes to Olympians with too much rizz, these are Japan's 2024 buzzword nominations"
The topics nominated for this year’s buzzwords of the year ranged from new banknotes and Olympian quips to political scandals and rice shortages.  By Yukana Inoue, The Japan Times (Nov 5, 2024)

Japan's 2024 buzzword nominations focused on money and the Paris Olympics, according to a list of nominations released by the organizer of the annual event Tuesday.

News on “uragane mondai” (slush fund scandal) dominated headlines this year after Liberal Democratic Party factions were found to be underreporting the sales of fundraising party tickets.

Other money-related terms included “shin shihei” (new banknotes) — the country recently redesigned the ¥10,000, ¥5,000 and ¥1,000 notes for the first time in 20 years — and “shin NISA” (new NISA investments), a tax-exempt investment program launched this year that aims to entice people to move money from savings to investments. NISA stands for the Nippon Individual Savings Account.

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Viral pushback against the imperial dragon in a dragon year

A sarcastic song for the new year by the awesome Namewee (Huáng Míngzhì 黃明志), featuring Winnie Poohpooh (aka Xi Dada) clad in imperial dragon robe:

Read the rest of this entry »

Comments (13)

The living language of the Chinese people

The following buzzwords from social media show that, when they get out from under the thumb / heel of the CCP, the Chinese people have a lot of lively spunk and clever wit.  Contrast "Chinese buzzwords for 2023" (12/6/23), the official ones — mostly deadly dull.

The Language of Now: China’s Best Internet Slang in 2023
Sixth Tone lists the buzzwords that shaped conversations on Chinese social media.

By Sixth Tone
Dec 28, 2023

The netizens have to keep one step ahead of the internet police to get these fun words out there.

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Tax(es): kanji of the year 2023

The breathless moment when "zei 税" is written by Mori Seihan, the head priest of the magnificent Kiyomizudera in eastern Kyoto (1:32):

Read the rest of this entry »

Comments (13)

Chinese buzzwords for 2023

The Shanghai language and linguistics journal (some say it's a literary journal — I think it's none of these three "l's", but more of a sociopolitical magazine), Yaowen Jiaozi*, announced China's hottest words of the year.  

Leading the list is the amazing term "xīnzhì shēngchǎnlì 新质生产力" ("new quality productivity").  Naturally, it was coined by President Xi Jinping.

[It] captures a key shift in the nation's economic characters. This concept represents not just a leap in production methods, but a transformation toward technology-driven, high-quality growth. It's a language reflecting China's stride into an era of digital innovation.

[quoting "World's top words define essence of 2023", by Yang Jian, Shine (12/6/23), which is also the source of the other quotations in this post]

Read the rest of this entry »

Comments (2)

"Are": Japanese word of the year

Japanese words of the year are always exciting and surprising, but this year's takes the cake.

are あれ

pronunciation

    • IPA: [a̠ɾe̞]

distal demonstrative, something far off removed from both speaker and listener: that, yon

    1. (deictically) that one over there (far from the speaker and the addressee)
      あれはなんですか?

      Are wa nan desu ka?
      What is that?
    2. (anaphorically) that one we both know (both the speaker and the addressee know)
      これあれでしょ?○○。

      Kore wa are desho?○○.
      This is that one thing, isn't it? You know, X.
Usage note
    • Indicates something far off, removed from both speaker and addressee. Contrast with それ (sore), indicating something removed from the speaker but closer to the addressee.

(Wiktionary)

Read the rest of this entry »

Comments (24)

Buzzwords of the year 2022 in China

As you might expect, they mostly have to do with the pandemic.  Here are the top ten from Zhang Ru and Xie Anran, Sixth Tone, "The Chinese Online Slang That Took Over the Internet in 2022" (12/20/22):

1. tiān xuǎn dǎgōng rén 天选打工人

The chosen laborers

Derived from the Chinese term da gong ren — a self-deprecating slang term meaning “laborers” or “working people” — “the chosen laborers” refers to those workers whose residential compounds have not been locked down, allowing or forcing them to go to work every day. Some use the term sarcastically to express envy about their coworkers who can stay home, while other “chosen laborers” are just happy they can go out for a walk.

Read the rest of this entry »

Comments off

German wordcraziness rules

[This is a guest post by Martin Woesler in response to this post:  "German lexicographic richness" (10/11/21)]

Let me share the language feeling of a German with you. As you may have assumed, if a German explains feelings, he does it with a set of rules:

German wordcraziness rule # 1: Yes, there is a German word for everything. Simply because if there was none before, there is one the very moment you think of it or say it. And no, it does not mean that it is the same as listing many words one after the other in English. You can still list words one after the other in German and it has a different effect than creating a new longish word.

Read the rest of this entry »

Comments (29)

Hurry hurry super scurry

No "lying flat" or "coiling up" for us!

Here are Japanese words (not characters) of the year for 2022.

No Time to Waste: “Taipa” Chosen as One of Japan’s Words of 2022

nippon.com  (12/16/22)

Quite a different set of attitudes from what young people in China are feeling nowadays.  You will note that extreme abbreviation of words and phrases is a feature of the favored words in the contemporary Japanese lexicon.  I would wager that this feature is a reflection of the tempo of Japanese life.

Taipa, an abbreviation of “time performance,” was selected by dictionary publisher Sanseidō as its word of the year for 2022, reflecting young people’s desire not to waste a second.

Read the rest of this entry »

Comments off

Kanji of the year 2022: war

Here are the ten top places in this year's event:

1. 戦 (ikusa / tatakau)* Conflict; war 10,804 votes
2. 安 (an / yasui) Contentment; peace; inexpensive 10,616 votes
3. 楽 (gaku, raku / tanoshii) Enjoyment; ease 7,999 votes
4. 高 ( / takai) High; expensive 3,779 votes
5. 争 ( / arasou) Strife; dispute 3,661 votes
6. 命 (mei; inochi) Life 3,512 votes
7. 悲 (hi / kanashii) Sad; sadness 3,465 votes
8. 新 (shin / atarashii) New 3,070 votes
9. 変 (hen / kawaru, kaeru) Change; strange 3,026 votes
10. 和 (wa / nagomu) Peace; harmony 2,751 votes

(source)

*VHM:  Instead of a slash, there should be a comma between ikusa and tatakau, plus three more Japanese-style readings:  ononoku, soyogu, and wananaku.  There should be a slash before ikusa, preceded by the Chinese-style reading sen in front of the slash.

Read the rest of this entry »

Comments (2)

"Chilly" in Japanese

The Japanese love to borrow foreign words into their language, tens of thousands of them, but when they do, they usually put their own stamp on them.  This year's word of the year is a good example:

Laid-Back Loanword “Chirui” Chosen as One of Japan’s Words of 2021:

The English phrase “chill out” inspired the adjective chirui, which was selected by dictionary publisher Sanseidō as its word of the year for 2021.

nippon.com (12/10/21)

Here they've created an adjective based on the English phrase "chill out".

Read the rest of this entry »

Comments (12)

Year of the tiger in Japan

The tiger is the coming year's representative in the sexagenary cycle, the 60-term cycle of twelve zodiacal animals combined with five elements / phases in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days; widely applied in Chinese astrology. (source, see also here, here, here, and here)

In Sinitic languages, the 60-year cycle is known as gānzhī 干支 (Sino-Japanese [on'yomi] pronunciation kanshi), i.e., "(calendrical) heavenly / celestial stems and earthly / terrestrial branches".  In Japanese [kun'yomi], 干支 may also be read as "eto", but that is usually written in kana as えと.

I've often wondered about the etymology of the "eto" pronunciation of 干支.  Here is what Wiktionary tells us:

The combination of (え, e; elder brother) and (と, to; younger brother); the original meaning is 兄弟 (brother). Derived from this term, the elder is adopted as "positive" and "heavenly stems", the younger is adopted as "negative" and "earthly branches".

Not sure I can follow all of that, but at least it is something.

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Russian Words of the Year and the Decade

I do not recall ever having Russian words of the year featured on Language Log, so it's a delight to have the opportunity to do so now.  They were called to my attention by Don Keyser, who spotted this piece in Novaya Gazeta this morning:

Норм и обнуление — Подведены итоги конкурса «Слово года»-2021. Особая конкуренция — в номинации «антиязык»

05:29, 19 декабря 2021  Андрей Архангельский, член экспертного совета «Слово года»

—-

Norm and zeroing

The results of the competition "Word of the Year" -2021 have been summed up. Particular competition – in the category "anti-language"

5:29 am, December 19, 2021

Andrey Arkhangelsky, member of the expert council "Word of the Year"

Don remarked:

Keeping up with the grimly evolving Russian language — neologisms, protoneologisms … the narrative is simultaneously enlightening, droll, and rather sad.

You can get a pretty good rendering via either DeepL or Google Translate. FYI, I've copied below the article the Google Translate rendering.  It doesn't do the embedded chart, of course, but the content of the chart is explained in the article.

Read the rest of this entry »

Comments off