Matteo Ricci's tombstone

Epigraph on the Tombstone of Matteo Ricci in the Zhalan Cemetery in Beijing:

Inscription on the tomb of Matteo Ricci (1552–1610), black-and-white photograph, unknown photographer; source: with the kind permission of the Ricci Institute, University of San Francisco.

Read the rest of this entry »

Comments (17)


"Just another day"

Andrew Gelman sent a link to blog post (with a rather long title): "Just another day at the sausage factory . . . It’s just funny how regression discontinuity analyses routinely produce these ridiculous graphs and the authors and journals don’t even seem to notice", with the note "You might enjoy the statistics content in the main post, but I'm sending to you because of the phrase-origin discussion".

That discussion happened in a comment asking about the origins of the phrase "another day at the sausage factory", and Andrew's response was

I have no idea where the phrase comes from! I didn’t even know it was a phrase, at least I don’t think so. It derives from the saying that you don’t want to see sausage or legislation being made . . . ummm, let’s google *sausage legislation* . . . here’s Quote Investigator which is always my favorite source for this sort of thing. They cite Fred Shapiro who dug up the earliest known version: “The Daily Cleveland Herald, March 29, 1869, quoted lawyer-poet John Godfrey Saxe that ‘Laws, like sausages, cease to inspire respect in proportion as we know how they are made,’ and this may be the true origin of the saying.”

As to the exact phrase, “Just another day at the sausage factory”: maybe I read it somewhere and it lodged in my unconscious? A quick google turns it up in various places, for example this news article by Steve Lopez in the Los Angeles Times. So my guess is that it’s just a natural formulation that has been independently coined many times, derived from the well known saying about sausage and legislation.

I don't have anything to add to Quote Investigator's story about sausages, but there's more to be said about "Just another day".

Read the rest of this entry »

Comments (14)


Fierce, ferocious, formidable; awesome, amazing, astonishing

If there's any Mandarin word that I often wish I could use in English, it is "lìhài 厲害 / 厉害" ("intense; fierce; ferocious; formidable; strict; stern; severe; shrewd; sharp; smart; serious [as of an illness]; cruel; terrible; powerful; amazing; fantastic; impressive"), with tones of "awesome" — and many other nuances, implications, and connotations.

Example sentence:

"Zhège rén hěn lìhài 这个人很厉害 / 這個人很厲害" ("This person is great / amazing", and lots of other things, many of them not so flattering, depending on the context).

Read the rest of this entry »

Comments (10)


Ways To Be More Interesting in Conversation

Comments (16)


Kleptogenesis?

Lorraine Boissoneault, "Genetic Mystery: The all-female salamanders of the Great Lakes", Great Lakes Now 11/2/2021:

Looking at them, you wouldn’t guess that the unisexual Ambystoma salamanders are any different than the other members of what was once considered their group.

These interlopers were previously grouped with five other mole salamander species: the tiger salamanders with yellow stripes; the blue-spotted salamander, marked as its name suggests; the brownish smallmouth salamander and Jefferson salamander; and the pale streamside salamander. All five species have lithe, wet bodies, bulbous eyes, and cutely smiling faces.

What sets the mysterious unnamed Ambystoma species apart is something that can only be seen by looking at their genetics. They’re an all-female lineage—and they steal genetic material from all five other species of salamander in their region, a feat that would seem impossible if not for the fact that these lady salamanders have been around for more than 5 million years.

“We often get asked, ‘What is the species name for these organisms?’ And the answer is that we don’t have one because they don’t play by the rules of what we would typically call a species,” said Rob Denton, professor of biology at Marian University.

Read the rest of this entry »

Comments (23)


Child child child child child child child child child child child child child

Following on the hoofs of "Sumomomomomomomomo" (11/17/21), here's another good one, from rit majors:


(source)

Read the rest of this entry »

Comments (4)


Transpoosion

A new (to me) word: transpoosion, meaning "fecal microbiota transplant", by way of blending poo and transfusion.

I'm not sure who invented it when, though it's clearly been around for a decade or more.

Are there other blends where a single syllable of a Latinate (or similar) compound is replaced by a monosyllabic word from ordinary language, differing only in a single consonant or vowel sound? It's easy to make up bad examples, like transpiguration, blending pig and transfiguration.

 

Comments (11)


iel

The online version of the Petit Robert French dictionary has added an entry for a gender-neutral third person pronoun, "iel", also spelled "ielle":

It's a concatenation of [i], the common reduced pronunciation of  the masculine pronoun "il", with the normal pronunciation of  the feminine pronoun "elle".

And the predictable storm of protest has erupted, among politicians as well as many mass-media commentators in France, along with more English-language coverage than usual for dictionary entries in other languages.  Amy Cheng's WaPo story ("A French dictionary added a gender-neutral pronoun. Opponents say it’s too ‘woke.’", 11/18/2021) provides a summary and links.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Morphemes without Sinographs

Commenting on "Educated (and not so educated) guesses about how to read Sinographs" (11/16/21), Chris Button asked:

I’m curious what you mean by “pseudo explanation”? The expected reflex from Middle Chinese times is xù, but yǔ has become the accepted pronunciation based on people guessing at the pronunciation in more recent times. Isn’t that a reasonable explanation?

To which I replied:

It's such a gigantic can of worms that I'm prompted to write a separate post on this mentality. I'll probably do so within a few days, and it will be called something like "Morphemes without characters".

Stay tuned.

Read the rest of this entry »

Comments (18)


Scheduled power outage today 8:00am to 8:00pm

Because of a scheduled power outage, Language Log will be unavailable all day today, from about 8:00am to 8:00pm.

Update — and we're back, by 4:00pm!

Comments off


Sumomomomomomomomo

That's the name of a three-year-old filly who had a maiden win at a Tokyo racecourse on November 1, 2021, as described in "Japanese Tongue Twisters", by Richard Medhurst, nippon.com (Nov 17, 2021).

The horse takes her name from the following Japanese tongue twister: Sumomo mo momo mo momo no uchi (スモモも、モモも、モモのうち), meaning “Both sumomo and peaches are kinds of peaches.”

A sumomo is a kind of plum (Prunus salicina), sometimes called the “Japanese plum,” although not to be confused with the famous ume. Botanically, it cannot really said to be a kind of peach (momo), which is only a close relation (Prunus persica). Still, the linguistic connection might be enough; at the word level, at least, we could say a sumomo is a kind of momo.

Read the rest of this entry »

Comments (10)


More pronoun confusion

…but this time it's the second person, in an outtake from the Laura Ingraham show that's been widely discussed in the media, posted several times on YouTube, and apparently viewed millions of times on TikTok:

https://youtu.be/lOY23pOxFPI

Read the rest of this entry »

Comments (21)


Educated (and not so educated) guesses about how to read Sinographs

Here is a painting that is being exhibited in Taipei now:

Read the rest of this entry »

Comments (5)