Differential retention of sinographs across East Asia

[This is a guest post by J. Marshall Unger]

Well, first of all, the difficulty of learning a language can only be measured relative to the language(s) the learner already knows. Japanese is easier for Koreans than for Americans; I would guess Chinese is easier for English speakers than, say, Arabic speakers. Second, language isn't writing. Learning to write Japanese or Chinese is hardly a snap even for native speakers.

Read the rest of this entry »

Comments


ChatG(eppetto)P(inocchio)T

Comments (2)


Battle of the typefaces: Times New Roman vs. Calibri

At State Dept., a Typeface Falls Victim in the War Against Woke
Secretary of State Marco Rubio called the Biden-era move to the sans serif typeface “wasteful,” casting the return to Times New Roman as part of a push to stamp out diversity efforts.
By Michael Crowley and Hamed Aleaziz (Dec. 9, 2025)

Read the rest of this entry »

Comments (25)


"Devil" with an initial "dr-" consonant cluster

I was intrigued by the surname of a very nice man whom I met at Home Depot.  His name was Steven Dreibelbis, and his position in the store was that of "Customer Experience Manager".

Steven'a surname, Dreibelbis, sounded very German to me.  I asked him about it and he told me that he was indeed of German descent on his father's side, but his mother was Colombian and his grandmother was Peruvian, so he looked more South American than German.

Read the rest of this entry »

Comments (35)


Granddaddy of empty lies (with tons of puns)

Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-seventieth issue:

“The Patriarch of Empty Lies,” by Wilt L. Idema. (free pdf)

Read the rest of this entry »

Comments (5)


Anti-we

"Against We", by Alex Tabarrok, Marginal Revolution (11/28/25)

Quoting the author:

    The excellent Hollis Robbins:

I propose a moratorium on the generalized first-person plural for all blog posts, social media comments, opinion writing, headline writers, for all of December. No “we, “us,” or “our,” unless the “we” is made explicit.

Read the rest of this entry »

Comments (19)


Voices as instruments, instruments as voices

Yesterday I pointed out the trombonish glissando in Bobby Vinton's "Blue Velvet"; today, during my morning ablutions, on the radio I heard a jazz singer do a whole song sounding like a musical instrument.  I don't think there was any digital or electronic assistance, just his natually endowed voice.

Read the rest of this entry »

Comments (5)


The conceptual origins of "brainwashing"

Wolfgang Behr, "Towards a Conceptual Prehistory of 'Brainwashing' / xinao 洗腦".  (pdf here and here)

In Jessica Imbach, Justyna Jaguścik and Brigit Knüsel Adamec, eds., Re-Thinking Literary China, Essays in Honor of Andrea Riemenschnitter. [Welten Ostasiens / Worlds of East Asia / Mondes de l’Extrême Orient; 40] Berlin: DeGruyter-Brill, 2025, pp. 7-66.

Read the rest of this entry »

Comments (5)


Why are Japanese still using kanji?

The Koreans and Vietnamese got rid of them within the last century, even the Chinese — for more than a century — seriously considered abolishing the sinographs, and have simplified them until they are but a pale remnant of what they used to be.  Moreover, after WWI, when — with the help of the American occupation — Japan had a real chance to switch to an alphabet, the Japanese, on the whole, still clung to the kanji.  This is not to mention that the first great novel in an East Asian language, The Tale of Genji (before 1021 AD), which has a stature in Japan similar to that= of Shakespeare in the United Kingdom (Sonja Arntzen), was written by Lady Murasaki in the phonetic hiragana syllabary (aka "women's writing").  

The fact that the Japanese still have not abandoned the archaic morphosyllabic / logographic script is a conundrum that has puzzled me since I first learned Chinese and Japanese more than half a century ago.  Such a fundamental question about the history of East Asian writing is one that could scarcely escape the attention of rishika Julesy.  Here is her video about this thorny matter, "Why Kanji Survived in Japan (But Not in Korea or Vietnam)" (22:25).  I am confident that, as always, she will have something enlightening to say about this perplexing subject.

Read the rest of this entry »

Comments (67)


"Blue Velvet" vocal

Just listened to the classic rendition of that song by Bobby Vinton. I was struck by the way he executed the long drawn-out glissando from the close back rounded vowel to the voiced labiodental fricative.

Read the rest of this entry »

Comments (7)


"Dognitive Science" again

Following up on "Pets with Buttons", it's clearly time to return to "Dognitive Science" and catch up on the relevant literature.

 

Comments (7)


TGTM: Hong Kong on fire

Read the rest of this entry »

Comments (4)


Poor walruses

From Mark Swofford:

Here's a lighthearted Google Translate oddity from a newspaper article on the opening of ferry service between Taiwan and Ishigaki, Japan. 

The relevant bit:

選在冬季開航,海象較差船舶易晃,影響旅客搭乘意願。洪郁航表示,首航至明年2月底將採試營運優惠價,最低優惠至2000元,而最大優惠價差高達2000元,提高民眾嘗試及體驗意願。

Read the rest of this entry »

Comments (9)