An acquaintance of mine has a new iPhone, which he carries in a pocket that is (relevantly) below waist level. He has discovered something that dramatically illustrates the difference between (i) responding to speech and (ii) responding to speech as humans do, on the basis of knowing that it is speech.
In fact, considering how many people have criticized aspects of Donald Trump's speaking style, it's striking that there's been so little discussion of his tone of voice as opposed to his rhetorical style and content. But this balance is distinctly different for his senior advisor Stephen Miller — see Kali Holloway, "What makes Trump advisor Stephen Miller so unlikeable?", Salon 2/15/2017. That article leads with a collection of video clips from Miller's recent interviews — here's the audio track:
Holloway's evaluation of those clips is strongly negative, and also distinctly gendered:
If you caught any of those appearances, you may have noticed a few Miller trademark gestures. Empty, reptilian eyes scanning left to right over cue cards. A pouty mouth delivering each insane untruth. And a voice that sounds like every hyper-unlikable, pompous, joyless, self-important authority-on-everything you’ve ever met. Or as Katie McDonough of Fusion puts it, “he has the voice of someone who is a dick.”
Australian social media heard Spicer as calling our PM Turnbull 'Trumble'. But I distinctly hear it as 'Trunbull', a simple transposition error of a name Spicer probably only has seen not heard. 'Turnbull' is Anglo/Saxon, 'Trumble' is Scottish and there have been several famous Australian 'Trumbles', so Australians would be primed to hear the misspeaking that way.
Which is more than a tease. E.g. that 60 Minutes interviewer is the doyen of our press gallery and believes the Trump phone insults should be a trigger for Australia to free itself from our role as 'Deputy US Sheriff' in the Pacific.
P.S. We are used to this in a way – Jimmy Carter once stood beside PM Malcolm Fraser and welcomed him as 'My good friend John Fraser'. John was merely Fraser's formal first birth name.
A few days ago, I posted some f0-difference dipole plots to visualize the contrast between Barack Obama's syllable-level pitch dynamics and Donald Trump's ("Tunes, political and geographical", 2/2/2017):
Obama 2009 Inaugural Address
Trump 2017 Inaugural Address
For another take on the same contrast in political prosody, I ran a "Speech Activity Detector" (SAD) on the recordings of the same two speeches, and used the results to create density plots of the relationship between speech-segment durations and immediately following silence-segment durations:
In honor of MLK day, I've replicated something that Corey Miller did for a term paper in an introductory phonetics course in the early 1990s. The point of the exercise is that any given speaker can exhibit a wide variety of different pitch ranges. 25 years ago this was a somewhat complicated business, involving digitization of tape recordings, use of expensive high-end computer workstations and so on. Today the whole process from start to end took me less than half an hour, leaving out the time required to write this post. I've put links to the relevant scripts at the end of the post — six lines of shell commands and a dozen lines of R.
Many of the debates over Chinese language issues that keep coming up on Language Log and elsewhere may be attributed to a small number of basic misunderstandings and disagreements concerning the relationship between speech and writing.
During the last few days, there has been a flurry of excitement over the circulation of photographs and information concerning an old Chinese textbook for learning English. Here are a couple of pages from the book (click to embiggen):
I do not wish to analyze the behavior of Chinese tourists at home and overseas. What struck me powerfully about this video is the peculiar pronunciation of what is arguably the most widely known Mandarin expression in the world, viz., Nǐ hǎo 你好 ("hello; hi!"). You can hear it at 0:23 and 0:37 of this 4:04 video.
For a linguist, at least if the linguist is me, it is a thrill to cross for the first time the northern border that separates Austria from Czechia. Immediately after crossing the border last Sunday, my train stopped at Břeclav, and I was able to hear over the beautifully clear announcement PA system my first real-context occurrence of one of the rarest sounds in the languages of the world.
After reading the the latest series of Language Log posts on long range connections (see below for a listing), Geoff Wade suggested that I title the next post in this series as I have this one. If there ever was an occasion to do so, now is as good a moment as any, with the announcement of the publication of Chau Wu's extraordinary "Patterns of Sound Correspondence between Taiwanese and Germanic/Latin/Greek/Romance Lexicons, Part I", Sino-Platonic Papers, 262 (Aug., 2016), 239 pp. (free pdf).