It is forbidden to urinate here. The penalty is bang.
Despite the best efforts of two dozen stellar native and non-native scholars and teachers of Chinese, we still have not reached a consensus about the exact meaning and syntax of the sign at a Shanghai construction site presented in "Next Day's Chinese lesson": Jìnzhǐ xiǎobiàn, fǒuzé sǐrén 禁止小便,否則死人 ("prohibit urine, otherwise die person").
Such is not the case with the sign in this photograph, taken a few years ago in Bohol in the central Philippines. The photographer was Piers Kelly, editor of Fully (sic), and the language is Visayan (also called Cebuano).
Transcription: Guinadili ang pag-pangihi dinhi. Ang silot [bang!]






Ads for the Confucius Institutes show up all over the Web. At times they seem to be virtually ubiquitous, at least on sites that I visit. One that I've been encountering frequently of late shows a sculpture of Confucius, at the bottom of which are written the words "Kongzi Xueyuan" 孔子學院, translated below that as "Confucius Institute," followed by the words "Teach you pure Chinese."