Patrick Shanley, "'Revenge of the Sith' Dubbed With Bootleg Chinese Dialogue Is a Fan-Made Masterpiece", The Hollywood Reporter 1/3/2017:
YouTuber GratefulDeadpool has done the unthinkable: He's made Star Wars: Episode III — Revenge of the Sith cool.
Using the original Chinese subtitles, which feature multiple lost-in-translation misinterpretations, GratefulDeadpool redubbed the prequel trilogy's final installment — with hilarious results.
Entitled Backstroke of the West Highlights Part 1 (Star War: The Third Gathers), the recut features such memorable lines as "I has been hating you," from the villainous Count Dooku, and "The front is a lemon avenue flying straightly," spoken by Obi-Wan Kenobi while piloting a careening starship.
Dorkly explains the bizarre translations likely "began with a machine translation of the Chinese script to [Revenge of the Sith], which attempted to literally translate from Mandarin to English, despite the multitude of barriers between the two languages." The end result was great quips, such as "Smelly boy" from General Grievous to Kenobi and "Your dead period arrived, teacher" from a rebellious Anakin Skywalker during his fateful lightsaber duel with his master on Mustafar.
Read the rest of this entry »