Alexa laughs

Now that speech technology is good enough that voice interaction with devices is becoming widespread and routine, success has created a new problem: How should a device tell when to attend to ambient sounds and try to interpret them as questions or commands?

One solution is to require a mouse click or a finger press to start things off — but this can degrade the whole "ever-attentive servant" experience. So increasingly such systems rely on a key phrase like "Hey Siri" or "OK Google" or "Alexa". But this solution brings up other problems, since users don't like the idea of their entire life's soundtrack streaming to Apple or Google or Amazon. And anyhow, streaming everything to the Mother Ship might strain battery life and network bandwidth for some devices. The answer: Create simple, low-power device-local programs that do nothing but monitor ambient audio for the relevant magic phrase.

Problem: these programs aren't yet very good. Result: lots of false positives. Mostly the false positives are relatively benign — see e.g. "Annals of helpful surveillance", 5/9/2017. But recently, many people have been creeped out by Alexa laughing at them, apparently for no reason:

Read the rest of this entry »

Comments (21)


Of dogs and Old Sinitic reconstructions

At the conclusion of "Barking roosters and crowing dogs" (2/18/18), I promised a more philologically oriented post to celebrate the advent of the lunar year of the dog.  This is it.  Concurrently, it is part of this long running series on Old Sinitic and Indo-European comparative reconstructions:

I will launch into this post with the following simple prefatory statement:

Half a century ago, the first time I encountered the Old Sinitic reconstruction of Mandarin quǎn 犬 ("dog"), Karlgren GSR 479 *k'iwən, I suspected that it might be related to an Indo-European word cognate with "canine" [<PIE *kwon-]).

Read the rest of this entry »

Comments (95)


The Time of Shedding and Cold Rocks

Linda Qiu, "President Trump’s Exaggerated and Misleading Claims on Trade", NYT 2/6/2018:

Correction: March 7, 2018 Because of an editing error involving a satirical text-swapping web browser extension, an earlier version of this article misquoted a passage from an article by the Times reporter Jim Tankersley. The sentence referred to America’s narrowing trade deficit during “the Great Recession,” not during “the Time of Shedding and Cold Rocks.” (Pro tip: Disable your “Millennials to Snake People” extension when copying and pasting.)

The "satirical text-swapping web browser extension" in question is Millennials to Snake People — source code available on GitHub — discussion in Slate.

Read the rest of this entry »

Comments (2)


"Inappropriate and inoffensive"

Morphological negative concord? Or just a slip of the fingers?

[link] The Labour Court report does not detail what was contained in the graphic, but stated it “was inappropriate and inoffensive”.
[link] Al Franken, who was also scheduled to appear on the show, has canceled, calling Maher's words “inappropriate and inoffensive.”
[link] The IPSA worker said they found this “deeply inappropriate and inoffensive” but the MP's staff “laughed and agreed” with the term.
[link] Objectors said it was demeaning to women and the privacy of childbirth and was inappropriate and inoffensive.
[link] Access to the Internet is regulated centrally via a third party provider, to ensure that inappropriate and inoffensive sites cannot be accessed.

Read the rest of this entry »

Comments (15)


Dead mouse admits lying?

"Dead mouse in protein supplement claimant admits lying", BBC News 2/7/2018:

A man has admitted to lying about buying a pack of protein powder containing a dead mouse.

Adam Brenton tweeted criticism of Myprotein Impact Diet Whey seller The Hut.com Ltd and contacted local press with his claims.

The story was widely republished but "unequivocal" evidence proved the mouse was not present at delivery.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Using riddles to circumvent censorship in China

We are thoroughly familiar with the use of puns to foil and irritate the censors in China:

"Punning banned in China" (11/29/14)

"It's not just puns that are being banned in China" (12/7/14) — with links to earlier posts on puns in China

"Fun bun pun" (4/9/17)

And many others, including the most recent post on puns and censorship, which focused squarely on the heated controversy over the abolition of term limits for the presidency:

"The letter * has bee* ba**ed in Chi*a" (2/26/18 — the day after the announcement of the constitutional change)

Another means of evading the censors, and more difficult to detect than puns because they speak through indirection (the answers are not given), are riddles.

"Lantern Festival riddles outwit and enrage Chinese censors", by Oiwan Lam, Hong Kong Free Press (3/6/18)

Read the rest of this entry »

Comments (5)


Carlyle and Kernighan

Thomas Carlyle, "Sir Walter Scott":

There is a great discovery still to be made in Literature, that of paying literary men by the quantity they do not write. Nay, in sober truth, is not this actually the rule in all writing; and, moreover, in all conduct and acting? Not what stands above ground, but what lies unseen under it, as the root and subterrene element it sprang from and emblemed forth, determines the value. Under all speech that is good for anything there lies a silence that is better. Silence is deep as Eternity: speech is shallow as Time. Paradoxical does it seem? Woe for the age, woe for the man, quack-ridden, bespeeched, bespouted, blown about like barren Sahara, to whom this world-old truth were altogether strange!

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Hey Geoff (Pullum),…

In MS Word, buried deep in File|Options|Advanced|Compatibility Options|Layout is the option to check 'Do full justification the way WordPerfect 6.x for Windows does'". If you use full justification, your document will look ugly unless you check that box.

Does that qualify as a form of nerdview?

Comments (10)


[.] or [. ]?

You may have thought that idea of rhinoceroses peeving about semicolons (when they're not snorting and snuffing) was silly. But the comments on Mark's post Peeving and breeding have devolved to a level of even greater silliness: the pressing question of whether to type one space after a period or two.

Read the rest of this entry »

Comments (74)


GoFundMe for the Ubykh Dictionary Project

Rhona Fenwick has put up a GoFundMe for the Ubykh Dictionary Project:

My name’s Dr Rhona Fenwick. I’m an archaeologist and linguist who’s spent sixteen years working to document and begin reviving the beautiful, rich, and dying language of the Ubykh people, and I’m humbly asking for your assistance to support me financially while I finish writing the first truly comprehensive Ubykh dictionary.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Peeving and breeding

Today's SMBC explores an important issue:

Read the rest of this entry »

Comments (28)


Slips of the finger vs. slips of the tongue

There's an interesting and understudied way that typing errors and speaking errors are different. From Gary Dell, "Speaking and Misspeaking", Ch. 7 in Introduction to Cognitive Science: Language, 1995:

One of the most striking facts about word slips, such as exchanges, anticipations, perseverations, and noncontextual substitutions, is that they obey a syntactic category rule. When one word erroneously replaces another, most of the time the target and substituting word are of the same syntactic category. Nouns slip with nouns, verbs with verbs, and so on.

In other words, we're NOT likely to say something like "When one word erroneously replacement another, …" or "exchanges, anticipation, perseverations, and noncontextual substituted […] obey a syntactic category rule".

But errors of this type are fairly common in typing. They seem to be cases where we've started to type the right thing, but as our attention shifts to the following material, our fingers follow a familiar but incorrect path.

Read the rest of this entry »

Comments (40)


Prescriptivist statutory interpretation?

The title of this post combines two topics that are popular with the Language Log audience, and that are not usually discussed together. It is also the title of a LAWnLinguistics post from 2012, shortly after the publication of Reading Law, a book about legal interpretation that was co-authored by Justice Scalia and Bryan Garner. It was one of a series of posts that I did about the book—a series of which the last installment has not yet been written.

The post was about whether prescriptivism has any role to play in statutory interpretation (no inside jokes in this title, I'm afraid), and it occurs to me that since many people here will be interested in the topic, it might be a good idea to bring the post back for a return engagement in a larger venue. And because the topic is one that I recently returned to at LAWnLing, I'm going to include the relevant part of that post as well.

Read the rest of this entry »

Comments (9)