Mystical Taoist Sinographs
Jason Cox, who sent the following photograph to me, says that his "uncle-in-law has this all over the place":
Read the rest of this entry »
Jason Cox, who sent the following photograph to me, says that his "uncle-in-law has this all over the place":
Read the rest of this entry »
A while back, I peeved about the people for whom public devotion to single-spacing after a period is a form of virtue-signaling. I’ve now learned that the one-space-or-two issue has found its way into the journal Attention, Perception, and Psychophysics, which has posted “Are two spaces better than one? The effect of spacing following periods and commas during reading” ($) by Rebecca Johnson, Becky Bui, and Lindsay Schmitt.
The paper came to my attention via Matthew Butterick, the author of Typography for Lawyers and the free, online-only Butterick’s Practical Typography ("Are two spaces better than one? A response to new research"). He writes:
Apparently defying Betteridge’s Law, the study claims to show that two spaces after a period are easier to read than one. On its face, this also seems to contradict my longstanding advice to put only one space between sentences.
Because the study costs $39.95 for a PDF, I’m certain the social-media skeptics rushing to claim victory for two-spacing have neither bought it nor read it. But I did both.
True, the researchers found that putting two spaces after a period delivered a “small” but “statistically … detectable” improvement in reading speed—about 3%—but curiously, only for those readers who already type with two spaces. For habitual one-spacers, there was no benefit at all.
Furthermore, the researchers only tested samples of a monospaced font on screen …. They didn’t test proportional fonts, which they acknowledge are far more common. Nor did they test the effect of two-spacing on the printed page. The authors concede that any of these test-design choices could’ve affected their findings.
Read the rest of this entry »
EmbroidMe is the world's largest promotional products franchise. We help organizations create an impact through customized marketing solutions that bear a name, image, brand identity, logo or message. Our specialties are embroidery, garment printing, custom apparel, promotional products, screen printing and personalized gifts at more than 300 resource centers throughout the United States, Canada and Australia.
Read the rest of this entry »
On Friday, April 27, I participated in "Seeking a Future for East Asia’s Past: A Workshop on Sinographic Sphere Studies" at Boston University. Among the participants was Terry Kawashima who talked about the commodification and fetishization of kanji. The following paragraphs are a revised version of a portion of her remarks:
Read the rest of this entry »
There's an impression among some people that "deep learning" has brought computer algorithms to the point where there's nothing left to do but to work out the details of further applications. This reminds me of what has been described as Ludwig Wittgenstein's belief in the early 1920s that the development of formal logic and the "picture theory" of meaning in his Tractatus Logico-Philosophicus reduced the elucidation (or dissolution) of all philosophical questions to a sort of clerical procedure.
Several recent articles, in different ways, call into question this modern view that Deep Learning (i.e. complex networks of linear algebra with interspersed point nonlinearities, whose millions or billions of parameters are automatically learned from digital examples) is a philosopher's stone whose application solves all algorithmic problems. Two among many others: Gary Marcus, "Deep Learning: A Critical Appraisal", arXiv.org 1/2/2018; Michael Jordan, "Artificial Intelligence — The Revolution Hasn’t Happened Yet", Medium 4/19/2018.
And two upcoming talks describe some of the remaining problems in speech and language technology.
Read the rest of this entry »
A Cantonese grad student from Guangzhou sent me this headline that means something very different in Cantonese and in Mandarin:
Mandarin
Érzi shēng xìngbìng, mǔ bèi gǎn ānwèi 儿子生性病,母倍感安慰
("When her son contracted a venereal disease, the mother felt redoubled happiness").
Cantonese
Ji4zi2 saang1sing3, beng6 mou5 pui5 gam2 on1wai3 儿子生性,病母倍感安慰
("[Given that] her son is obedient, the sick mother felt redoubled happiness")
Read the rest of this entry »
Word of the day from Robert Macfarlane:
Word of the day: “sjushamillabakka” – ‘between the sea & the shore’, i.e. in the shifting space between high & low tide, neither quite water nor quite land. Metaphorically, therefore, a threshold or border realm (Shetland, archaic). pic.twitter.com/dUZDIuHmy8
— Robert Macfarlane (@RobGMacfarlane) April 29, 2018
Read the rest of this entry »
The video embedded in this article features North Korean dictator Kim Jong-un speaking at the historic summit meeting with South Korean President Moon Jae-in at Panmunjom inside the demilitarized zone yesterday:
"Hang on, what language is Kim Jong-un speaking? Livestreaming reveals that the North Korean leader has a unique ‘Swiss-influenced’ accent, a result of his years studying at a German-language boarding school near Bern", Crystal Tai, SCMP (4/27/18).
Read the rest of this entry »
One of the most effective intellectual memes of the past century has been deconstruction — déconstruction in the original French. It recently occurred to me to wonder whether the word, as well as its interpretation, was created by Jacques Derrida, who introduced the contemporary usage in three works published in 1967: twice in La voix et le phénomène (along with two examples of the infinitive déconstruire), three times in L'écriture et la différance, and 14 times in De la grammatologie (along with six instances of déconstruire).
Read the rest of this entry »
Or does it? Bret Stephens, "Bush 41, Trump, and American Decline", NYT 4/26/2018:
These contrasts don’t mean that Bush was without blemish: As Meacham notes, there were political misjudgments and calculated concessions to ambition on the long path to power. Nor does it mean that Trump doesn’t lack his own kind of strengths, not the least of which is his loudly declared indifference to elite opinion.
My semantic interpreter dies of negation poisoning after about the eighth word of that last sentence. But I think there's one too many negatives in it, since a version with one negative removed seem to mean what Mr. Stephens had in mind to communicate:
Nor does it mean that Trump lacks his own kind of strengths
Read the rest of this entry »
When I started taking Mandarin in the fall of 1967, one of the first words we learned was "Zhōngguó rén 中國人". A classmate of mine translated that as "Chinaman", provoking our teaching assistant to reprimand him severely, saying that it was a racist term, and to give him a stern lecture about the history of anti-Chinese discrimination in the United States.
Now a West Virginia candidate for the US Senate, Don Blankenship, has fallen into the same trap by referring to the Asian-American father-in-law of Senate Majority Leader Mitch McConnell as a "China person" (see here, here, and here for news reports).
Read the rest of this entry »