Linguistic Laws

Comments (8)


Artificial Intelligence in Language Education: with a note on GPT-3

Registration is open for Artificial Intelligence in Language Education

Please join us for Penn Language Center's annual Language Educator Symposium, co-sponsored by Educational Linguistics at Penn GSE
 
ARTIFICIAL INTELLIGENCE in LANGUAGE EDUCATION
 
Symposium: Saturday, March 25, 2023 at the Kislak Center, Van Pelt Library
Pre-Symposium Workshop: Friday, March 24, 2023 in the Collaborative Classroom, Van Pelt Library
 
Featured Speakers
  • Eleni Miltsakaki, Department of Computer & Information Science, University of Pennsylvania
  • Gareth Roberts, Department of Linguistics, University of Pennsylvania
  • Per Urlaub, Global Languages, Massachusetts Institute of Technology
  • Eva Dessein, Global Languages, Massachusetts Institute of Technology
  • Iryna Kozlova, Graduate School of Education, University of Pennsylvania
Visit our symposium website for a detailed program and registration information. This is an in-person only event. Space is limited so register today!

Read the rest of this entry »

Comments (4)


Canaanite in the news again


The 4,000-year-old tablets reveal translations for 'lost' language, including a love song.
(Image credit: Left: Rudolph Mayr/Courtesy Rosen Collection. Right: Courtesy David I. Owen)

From:

Cryptic lost Canaanite language decoded on 'Rosetta Stone'-like tablets

Two ancient clay tablets from Iraq contain details of a "lost" Canaanite language.

By Tom Metcalfe, Live Science, Jan. 30, 2023

Read the rest of this entry »

Comments (1)


Bloopers and boners

The following mistranslations have been drawn from this collection:

"50 Times Signs Were So Hilariously Translated, People Just Had To Share Them Online", Liucija Adomaite and Justinas Keturka, Bored Panda (about a week ago)

Of the fifty items collected here, I've already dealt with more than half of them in other posts, and another portion are too lame to worry about.

Here goes:

Forgot to turn on the Spanish translator.

Read the rest of this entry »

Comments (8)


Unususual Original

From the Facebook account of Mei Han:

Read the rest of this entry »

Comments (1)


Named anatomy

Today's xkcd:

Mouseover title: "If an anatomical structure is named for a person, it means they were the only person to have it. Pierre Paul Broca had a special area of his brain that created powerful magnetic fields, enabling him to do 19th century fMRI research."

Read the rest of this entry »

Comments (22)


Japanese proverbial wisdom of the ages

Article by Richard Medhurst:

"Dust into Mountains: Patience and Perseverance in Japanese Proverbs", Nippon.com (1/27/23)

Eleven items in three categories

————————-

Strive Another Day

七転び八起きNana korobi ya oki. To “fall seven times and get up eight” means to remain unbowed despite repeated failure, and keep striving to achieve something. The phrase is often associated with the round red-and-white figures of Daruma (Bodhidarma), the Buddhist monk whose steadfast meditation led to the withering of his arms and legs.

石の上にも三年Ishi no ue ni mo san nen. Sit “on a stone for three years” and finally one can warm it up, in this saying encouraging endurance.

塵も積もれば山となるChiri mo tsumoreba yama to naru. “If dust piles up, it will become a mountain.” In other words, many small actions continued over time can lead to unexpectedly large and significant results.

待てば海路の日和ありMateba kairo no hiyori ari. “Wait and fine weather will come on the sea routes.” If the outlook is stormy now, it is better to wait for the right conditions than take immediate action.

Read the rest of this entry »

Comments (9)


Ashkenazi click sounds, part 2

Following up on their query which formed the basis for "Ashkenazi click sounds" (1/27/23), Dana F. appends this additional valuable information:

I have been searching for a while and have not been able to find anything on Youtube (my theory is that it is used in casual speech only, and people might not do it as often when being filmed for that reason). However, I did find this article that discusses it and describes it as a "hesitation click." By googling "hesitation click," I also found this article and this relevant, and really interesting, quote:

Benor lists several features that make all Orthodox speech special, such as a high number of loanwords from Hebrew and Yiddish, far more than are found in the vocabulary of non-Orthodox American Jews; Yiddish-influenced phrasing, as in English sentences like “I want you should come right away” or “We’re staying by my in-laws on Shabbos,” and Yiddish-influenced phonetic deviations, such as a full “t”-sound at the end of words and syllables. (An example of this would be saying “right” with the same “t” as is heard in “today,” as opposed to the partially swallowed or glottalized final “t” of American English.)

Two other peculiarities complete Benor’s list. One is a singsong “talmudic” intonation, particularly in sentences with logical reasoning expressed in dependent clauses like, “If you were going to the grocery anyway, why didn’t you buy some bread?” The other is what Benor calls a “hesitation click” — a “tsk”-sound used, like “um,” to give the speaker time to think of what to say next. (Although she is no doubt correct in ascribing this to Israeli influence, she errs in thinking that it is used this way in Israeli Hebrew. The Israeli “tsk” simply means “No,” although when occurring in midsentence in what Binor rightly calls a “corrective click,” this “no” can have the sense of, “On second thought, that isn’t what I really wanted to say, so I’ll try to say it again.” This is probably how, misinterpreted by Orthodox American Jews exposed to Israeli speech, it became an American Jewish “hesitation click.”)

This gives some context to the origin, although it does not explain how the meaning of the click evolved from Hebrew ("no") to simply a filler word that is used, in my experience, multiple times per sentence.

Read the rest of this entry »

Comments (10)


The French?

Roger Cohen, "The French Want to Remain The French", NYT 1/27/2023:

As an exercise in style, the tweet from The Associated Press Stylebook appeared to strain taste and diplomacy: “We recommend avoiding general and often dehumanizing ‘the’ labels such as the poor, the mentally ill, the French, the disabled, the college educated.”

At least it looked offensive to the French, or perhaps rather to people of Frenchness, or people with Gallic inclinations, or people under the influence of French civilization. The French noted that they had been placed between the “mentally ill” and the “disabled.”

Read the rest of this entry »

Comments (77)


Neologisms for the Anthropocene

Article by Richard Fisher in BBC (1/26/23):                   

Why we need new words for life in the Anthropocene

The Bureau of Linguistical Reality is assembling a new lexicon for people's experience of climate change and environmental upheaval, writes Richard Fisher.

The beginning paragraphs read thus:

One day, Harold Antoine Des Voeux realised he lacked a word. It was the beginning of the 20th Century, and the doctor had been treating multiple people for lung ailments. Gradually, he figured out the reason for the excess illness he was seeing: it was the air pollution caused by nearby factories burning so much coal. In one 1909 incident that affected Glasgow, more than 1,000 people had died.

Read the rest of this entry »

Comments (5)


Cursive and memory

Anne Thomas, a retired primary school teacher, writes from NH:

While it may not be required coursework across the board, cursive is making a comeback. Research shows that handwriting notes activates multiple brain regions associated with optimal memory, much more so than note-taking with digital devices. Taking notes by hand or writing a to-do list on paper will preserve that memory a lot longer than typing into a laptop or phone.

As of February 2022, 14 states passed legislation requiring cursive to be taught in schools, with legislation pending elsewhere. Educators argue that such instruction is essential to developing fine motor skills.

Read the rest of this entry »

Comments (31)


Ashkenazi click sounds

Dana F. writes:

I am a long-time reader of Language Log and was wondering if you might do a post on the linguistic origin of Ashkenazi Jewish Orthodox Jews (specifically from communities in New York) and their habit of making clicking noises with their tongue as a filler when speaking. I don't believe this habit comes from Hebrew or German origins (as far as I know) and I am very curious about it. I thought it might be an interesting topic for Language Log. Thank you very much!

Read the rest of this entry »

Comments (33)


The role of long-distance communication in human history

If one has a knee-jerk reaction to attribute all distant cultural resemblances to chance coincidence (independent invention), that would be to make a mockery of human mobility and adaptability.  It would be as if people never deigned or had the opportunity to borrow something from another group.

I can give hundreds of long distance cultural correspondences that could not possibly have been due to chance coincidence — so complicated, intricate, and exact are they, especially when accompanied by textual, artistic, and other types of evidence, much of it hard / material.  Moreover, we often have the bodies and the goods and the words — at transitional stages and times — to go along with the transmission.  For some examples, see the "Selected readings" below.  Many more could be adduced.

Read the rest of this entry »

Comments (14)