Archive for Grammar

Putting grammar back in grammar schools: A modest proposal

A few days ago, out of the 21,595 visitors to LLOG that Google Analytics counted, 88 arrived after asking what part of speech is the, and thereby landing on Arnold Zwicky's post "What part of speech is 'the'?", 3/30/2006. Unfortunately, if they were looking for how to fill-in-the-blank on a homework assignment, they probably went away unsatisfied, because Arnold's excellent post starts by complaining, cogently and at length, that "the school tradition about parts of speech is so desperately impoverished", and closes by noting that

[A] linguist who proposes to introduce, say, the technical term determiner for a class of pre-adjectival modifiers in English that includes the articles, demonstratives, quantifiers, possessives, and more is likely to be seen as UNDERMINING tradition, casting off the sureties of the past in favor of fashionable jargon.

All true — but hard for a student to boil down to a single label. And just as hard for a teacher to use as the foundation for an assignment. This confusion and controversy about what standard grammatical terminology (and methodology) ought to be is one of several reasons that grammatical analysis has all but vanished from the curriculum of American schools.

I feel that it's past time to do something about this. So, as a Christmas present to the English-speaking world, let me propose a simple and practical way to cut through the tangled undergrowth of grammatical tradition and the dense thickets of recent grammatical argumentation. The goal: a standard, canonical grammatical description for English. Yes, really. It's already Out There — all we need to do is to recognize it for what it is.

Read the rest of this entry »

Comments (89)

The degendering of the third person pronoun in Mandarin

One of the first things a student learns when studying Mandarin is the third person pronoun, tā. This was originally written 他 (with "human" radical), and it stood for feminine, masculine, and neuter — "he", "she", and "it". During the early 20th century, however, some bright folks — undoubtedly in emulation of European languages — thought it would be a good idea to introduce gender into the Chinese writing system, so 她 (with "female" radical) came to be used for the feminine and 它 (with "roof" radical) for the neuter. I always thought that rather odd, because no attempt was made to differentiate the three forms in speech, only in writing, hence 他, 她, and 它 were still all pronounced tā.

Well, it's not quite right to say that no attempt was made to differentiate the three forms in pronunciation, since there was a half-hearted effort to introduce yī for feminine and tuō for neuter, but it didn't catch on.

Beyond 他, 她, and 它, there are also 牠 (with "bovine" radical) for animals and 祂 (with "spirit" radical) for deities, etc. All of these were — and still are — pronounced tā.

Read the rest of this entry »

Comments (37)

No character for the most frequent morpheme in Taiwanese

Mark Swofford sent me the following photograph of two snack stands taken on September 8 on a mountain in Tucheng, Taiwan — somewhere around here:

Read the rest of this entry »

Comments (59)

Pee straight

Comments (9)

Not… until just now

Comments (8)

"It wasn't" in English and Chinese

From "Zits" for August 30, 2013 — the episode just before the one featured in "Earworms and white bears":

Read the rest of this entry »

Comments (21)

Toxic grammar advice on Australian radio

Toxic grammar alert for Australians: Rodney Huddleston informs me that the ABC Radio breakfast show celebrated International Apostrophe Day on 16 August 2013 with disastrous results. Huddleston reports:

The presenter had brought in someone he called a grammar nerd/specialist and asked her about the use of the apostrophe. She managed to deal with dog's bowl and dogs' bowls, but when he asked her about children she said this was a collective noun, not a strictly plural and that in children's playgrounds and children's dreams the apostrophe should come AFTER the s.

I will not expose the grammar specialist's family to humiliation by naming her; I do have a heart. But this is really staggering misinformation. The apostrophe should never come after the s in cases of irregular pluralization. The genitive suffix is ’s unless the regular plural s immediately precedes it (in which case the genitive marker is simply the apostrophe alone). In irregular plurals like children, oxen, cacti, foci, phenomena, etc., there is no immediately preceding plural s, so the default holds: it's the children’s playgrounds, and likewise the cacti’s watering schedule, and these phenomena’s importance.

Beware of nonlinguists who appear on radio programs as grammar experts; they sometimes simply make stuff up.

Read the rest of this entry »

Comments off

Tabudish and the origins of Mandarin

In the comments to "Shanghainese", a lively discussion on the relationship between the Wu branch of Sinitic languages and early Mandarin has ensued.  Quoting South Coblin,

This reminds me … of something Jerry Norman was wont to say, i.e., that there were three good criteria for identifying Mandarin and deciding how old the family is. These are the concurrent presence of the third person pronoun tā, the negative bù, and the subordinative particle de/di. Jerry called languages of this type “Tabudish”, and he sometimes used this name for them in correspondence with me.

Read the rest of this entry »

Comments (15)

The Power of Parts of Speech

Michael Yoshikami "JC Penney's Troubles: The Power of Adjectives", CNBC 4/30/2013:

As you read news headlines and listen to and watch media reports on the market, it's important to recognize that language may have different meanings depending on your perspective. Just last week the media reported that J.C. Penney stock "soared" 11 percent—on the surface that seems to be a positive enough development.

While "soaring" is certainly more positive than "plunging," soaring suggests good news at J.C. Penney and for most investors this is how they will take the headline. Those investors will not look below the surface for the complete story.

Read the rest of this entry »

Comments (19)

Boiling / boiled water

Hiroshi Kumamoto (a specialist in Middle Iranian, especially Khotanese) sent in the following photograph of the sign on a water boiler in the Department of Linguistics at Tokyo University:

Read the rest of this entry »

Comments (15)

Getting rid of adverbs and other adjuncts

My post at Lingua Franca this week critiqued the following extraordinarily dumb piece of writing advice from Macmillan Dictionary Blog:

Try this exercise: Go through a piece of writing, ideally an essay of your own. Delete all adverbs and adverbial phrases, all those "surprisingly", "interestingly", "very", "extremely", "fortunately", "on the other hand", "almost invariably". (While you are at it, also score out those clauses that frame the content, like "we may consider that", "it is likely that", "there is a possibility that".)

Question 1: have you lost any content?
Question 2: is it easier to read?

Usually the meaning is still exactly the same but the piece is far easier to read.

As you might expect, I concentrated on adverbs. I didn't comment on the fact that one of the "adverbs and adverbial phrases" cited is nothing of the sort.

Read the rest of this entry »

Comments off

Times more / less than

In a message about the "excruciatingly slow internet speed in China" that I privately circulated to some friends, students, and colleagues, I made the statement that "in many cases that I have personally experienced, the internet speed in China is actually hundreds of times slower than it is in the United States and elsewhere in the world."  Geoff Wade wrote back to me:  "Grammatical question: can something be hundreds of times slower than anything else?"

Read the rest of this entry »

Comments (67)