Archive for Literacy
October 14, 2017 @ 12:49 pm· Filed by Geoffrey K. Pullum under Announcements, Errors, Language and advertising, Literacy, The academic scene
I continue to be astonished by the sheer volume of the junk email I get from spam journals and organizers of spamferences, and by the linguistic ineptitude of the unprincipled responsible parties. I have been getting dozens per month, for a year or more: journal announcements, calls for papers, requests for conference attendance, subscription information, and invitations to editorial boards. Today I got a prestige invitation that began thus:
After careful evaluation and reading your article published in Journal of Logic, Language and Information entitled “On the Mathematical Foundations of", we decided to send you this invitation.
Clearly the careful evaluation and reading did not enable them to get to the end of my title (it does not end in of). And what was the invitation?
In light of your remarkable achievements in Critical Care, we would like to invite you to join the Editorial Board of Journal of Nursing.
Read the rest of this entry »
Permalink
January 18, 2017 @ 7:13 pm· Filed by Victor Mair under Language and education, Language teaching and learning, Literacy
Zhuang Pinghui, in the South China Morning Post (1/18/17) has an article that is truly baffling: "US high school Chinese test stumps internet users in China".
Read the rest of this entry »
Permalink
January 14, 2017 @ 8:02 am· Filed by Victor Mair under Language and literature, Literacy
I see this on zdic (online dictionary of Literary Sinitic / Classical Chinese) from time to time:
Read the rest of this entry »
Permalink
July 11, 2016 @ 4:00 pm· Filed by Geoffrey K. Pullum under Ignorance of linguistics, Literacy, Silliness
Recently someone who runs some sort of online discussion forum wrote to ask me about the accuracy (or otherwise) of two bipartite claims. One said that "Language became prominent only after printed word entered our consciousness" and that "This caused the externalization and objectification of 'knowledge'," and the other said that in non-literate cultures "people have more verbs in their language" while we English speakers "have more nouns," and that "Our language [= English] is actor centered and their language is action centered."
I feel I have to make an effort to aid the benighted, so I responded to this cry for help. I made a few false starts on drafts containing phrases like "utter raving nutball" and "toxic, festering, postmodernist bullshit," which I then erased, and finally I settled down to write a kinder, gentler response. I didn't manage brilliantly — what I wrote won't win any prizes at a kindness-and-gentleness show, if they have such things — but I reined myself in a little (not voicing my suspicion that the writer's brain had been poisoned by reading Derrida, for example, because I think the accusation that someone has read Derrida is always offensive), and what I wrote back was as follows.
Read the rest of this entry »
Permalink
April 29, 2016 @ 9:37 am· Filed by Victor Mair under Humor, Intelligibility, Literacy
Mike Miller received the text below via WeChat recently, where it seems to be making the rounds:
Gěi dàjiā jiǎng yīgè gǎnrén de gùshì: Yīgè qiāng kōng hé jī shè jī cǎn chǐ dú ē, túrán, chài yī líng diàn máo bīn qǐ, lí yuè miè chán…ránhòu jiù sǐle. Tài gǎnrénle…! Zhè gùshì jiào “yīgè wénmáng de bēi'āi”. Dàjiā wǎn'ān, míngtiān jiàn!
给大家讲一个感人的故事: 一个戗箜翮齑歙畿黪褫髑屙 ,突然,虿黟囹簟蟊豳綮,蠡瀹蠛躔…然后就死了。 太感人了…! 这故事叫《一个文盲的悲哀》。大家晚安,明天见!
Let me tell everybody a touching story: A blah blah blah blah. Suddenly, blah blah blah, blah blah…. After that he died. This is so touching. This story is called "The sorrow of an illiterate". Good night, everybody. See you tomorrow.
VHM: Pinyin transcription and translation added by me.
Read the rest of this entry »
Permalink
April 14, 2016 @ 9:39 pm· Filed by Victor Mair under Literacy, Writing systems
Devin Fitzgerald, who works on Qing manuscripts at Harvard, posted an image on Twitter showing some of the difficulties that pre-conquest Qing archivists had with Chinese characters:
Read the rest of this entry »
Permalink
July 25, 2015 @ 5:39 am· Filed by Victor Mair under Literacy, Writing
Xinhua / New China informs us:
After attending a 10-day literacy course, Zhao Shunjin, who had never learned to read or write, mastered over 100 Chinese characters at the age of 100.
Zhao, a former vegetable vendor from Hangzhou City in east China's Zhejiang Province, had never been to school and knew no characters except her own name before taking the course, part of a government-funded program.
Most people who applied for the community literacy classes were aged 70 to 80.
…..
A census in 2010 found China's illiteracy rate was 4.88 percent, compared with 80 percent after the founding of the People's Republic of China in 1949, thanks to a campaign that began in the 1950s.
"Across China: Centenarian learns to read and write" (7/21/15)
Read the rest of this entry »
Permalink
July 20, 2015 @ 3:46 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Artificial languages, Grammar, Ignorance of linguistics, Intelligibility, Language and the media, Language reform, Linguistic history, Literacy, Prescriptivist poppycock, Usage advice
Urgent bipartite action alert for The Economist: First, note that my copy of the July 18 issue did not arrive on my doormat as it should have done on Saturday morning, so I did not have my favorite magazine to read over the weekend; please investigate. And second, the guerilla actions of the person on your staff who enforces the no-split-infinitives rule (you know perfectly well who it is) have gone too far and are making you a laughing stock. Look at this sentence, from an article about Iran (page 21; thanks to Robert Ayers for pointing it out; the underlining is mine):
Nor do such hardliners believe compliance will offer much of a safeguard: Muammar Qaddafi's decision entirely to dismantle Libya's nuclear programme did not stop Western countries from helping his foes to overthrow and kill him.
Read the rest of this entry »
Permalink
March 17, 2015 @ 10:41 pm· Filed by Victor Mair under Literacy, Semantics, Topolects
Sveinn Einarsson spotted this photograph of a scene at one of the refugee camps on the Chinese side of the China-Burma border on Tencent News:
Read the rest of this entry »
Permalink
April 7, 2014 @ 11:25 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Information technology, Language and the media, Literacy, Transcription
Guest post by Karen Stollznow
In recent weeks we've been following the tragedy and mystery of the Malaysia Airlines flight 370 that vanished on March 8 with 239 people on board. Less than an hour after taking off from Kuala Lumpur en route to Beijing all communication was cut off. The plane diverted unexpectedly across the Indian Ocean and disappeared from civilian air traffic control screens. There has been much controversy surrounding the transcript of the last incoming transmission between the air traffic controller and the cockpit of the ill-fated flight.
We tend to have a morbid fascination with people's last words. We assign profound meaning and philosophical insights to the final words uttered by those who face their fate ahead of us. There are numerous books and websites that chronicle the linguistic legacies of famous people such as Douglas Fairbank's ironic, "I've never felt better," to Woodrow Wilson's courageous, "I am ready," and the betrayal expressed in Julius Caesar's "Et tu, Brute?" Planecrashinfo.com maintains a database of last words from cockpit recordings, transcripts, and air traffic control tapes. These are disturbing announcements of impeding doom, including: "Actually, these conditions don't look very good at all, do they?" through to an assortment of cuss words, and moving farewells like, "Amy, I love you."
Read the rest of this entry »
Permalink
February 12, 2014 @ 6:15 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Dialects, Inflection, Literacy, Morphology, Prescriptivist poppycock, relative clauses, Silliness, Style and register, Syntax, Usage advice
What a fool I've been, thinking all the time that the important stuff was about evidence and structure and the search for genuine syntactic principles — trying to find out through study of competent speakers' usage what are the actual principles that define (say) marking of accusative case on pronouns in Standard English. God, I've been wasting my life.
Wired magazine has published (just in time for Valentine's Day) a large-scale statistical study of what correlates with numbers of responses to online dating ads (and let me say here that I am deeply grateful to Charles Hallinan for pointing it out to me). Much of the survey relates to the words used in the ad. For example, mentioning yoga or surfing in your ad has a positive influence on the number of contacts that will result. Some of the discoveries are curious: for men, it is much better to refer to a woman using the word "woman", but a woman's ad will do better if she refers to herself as a "girl". And (the point that has turned my life around, made on the infographic here), it turns out that men who use "whom" get 31% more contacts from opposite-sex respondents.
This changes everything! It's not just about the inflectional marking of relative and interrogative pronouns any more, people; it's about getting more sex!
Read the rest of this entry »
Permalink
August 19, 2013 @ 4:30 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Errors, Information technology, Language and technology, Literacy, Logic, Morphology, Punctuation, Spelling, Syntax, Writing
I recently heard of another friend-of-a-friend case in which people were taken in by one of the false email help-I'm-stranded scams, and actually sent money overseas in what they thought was a rescue for a relative who had been mugged in Spain. People really do respond to these scam emails, and they lose money, bigtime. Today I received the first Nigerian spam I have seen in which I am (purportedly) threatened by the FBI and Patriot Act government if I don't get in touch and hand over personal details that will permit the FBI to release my $3,500,000.
I wish there was more that people with basic common sense could do to spread the word about scamming detection to those who are somewhat lacking in it. The best I have been able to do is to write occasional Language Log posts pointing out the almost unbelievable degree of grammatical and orthographic incompetence in most scam emails. Sure, everyone makes the odd spelling mistake (childrens' for children's and the like), but it is simply astonishing that literate people do not notice the implausibility of customs officials or bank officers or police employees being as inarticulate as the typical scam email.
The one I just received is almost beyond belief (though see my afterthought at the end of this post). The worst thing I can think of to do to the senders is to publish the message here on Language Log, to warn the unwary, and perhaps permit those who are interested to track the culprit down. I reproduce the full content of the message source below, with nothing expurgated except for the x-ing out of my email address and local server names. I mark in red font the major errors in grammar and punctuation, plus a few nonlinguistic suspicious features.
Read the rest of this entry »
Permalink
September 26, 2012 @ 10:35 am· Filed by Eric Baković under Endangered languages, Language and education, Literacy
My attention has been recently drawn to Tim Brookes' Endangered Alphabets project and to its second Kickstarter project, Endangered Alphabets II: Saving Languages in Bangladesh. You can follow the links to find out more; copied below is the text from the Kickstarter page, with images provided by Tim Brookes and Hailey Neal. If you feel moved to pledge to their cause, please do so — they have 127 backers as of this writing, pledging a total of $4,535, with only 19 days to go to reach their goal of $10,000.
Read the rest of this entry »
Permalink