Archive for Writing systems
Variations on a colloquial Sinitic expression
When I walked into my "Language, Script, and Society in China" class on Tuesday morning at 9 a.m., the students were energetically discussing a colloquial expression. Those from south China didn't know the expression, but the ones from northeast China knew it, although they weren't entirely sure how to write it in characters, and there was some difference of opinion over how to pronounce it.
Finally, they agreed that we could write the sounds this way: yīdīlə.
Then we moved on to a consideration of the meaning of this expression. The consensus was that it meant "carry / pick up a group of things (such as a six pack)".
Read the rest of this entry »
Remarkable Name of a Hong Kong Restaurant
From Bob Bauer:
Bob explains:
The photograph shows the front of a Hong Kong restaurant which has not only chosen as its name the colloquial indigenous Cantonese word, 冚棒唥 ham6 baang6 laang6 ‘all; in all’ (Sidney Lau 1977:324), but has also displayed this name in BOTH Chinese characters AND Jyut Ping. We should especially note that the Cantonese romanization is correct AND complete with tone numbers!
Read the rest of this entry »
Ask Language Log: The alphabet in China
Jeff DeMarco writes:
I have just come across some mixed language abbreviations on Chinese social media. For example, 川A市 refers to Chengdu. 皖J市 is Huangshan in Anhui, and 皖A市 is Chaohu.
I am curious as to how the letters are assigned.
The incorporation of the Roman alphabet into the Chinese writing system is a topic that we have often addressed on Language Log, for which see the "Readings" (and the bibliographies they include) below.
Read the rest of this entry »
Acronyms in China
Recently, one of my students found an interesting post from the Communist Youth League about the use of Hanyu Pinyin acronyms on the Internet. When people type on Weibo, WeChat, and other social media, they frequently use Pinyin acronyms. For examples:
Read the rest of this entry »
A new variant of a common Chinese character
Invented by a fledgling American calligrapher:
I hope someone can improve on my calligraphy. #ChiNazi #FreeHongKong #FreeET #FreeTaiwan #FreeChina pic.twitter.com/2Fsy4iSuG1
— Anders Corr, Ph.D. (@anderscorr) October 14, 2019
Read the rest of this entry »
A Sino-Mongolian tale in three languages and five scripts
"Silk Road Tales: A Look at a Mongolian-Chinese Storybook"
By Bruce Humes, published
Why Hong Kong people should preserve traditional characters
The magic of Chinese characters. Another reason why #HongKong people should preserve traditional characters. pic.twitter.com/ss3v4UEVZh
— Rachel Cheung (@rachel_cheung1) October 5, 2019
Read the rest of this entry »
Loose Romanization for Cantonese
A month ago, it was being called "Women's Romanization for Hong Kong" (8/17/19). Now it has been catapulted into an all-purpose, across-the-board status for the Hong Kong anti-extradition protesters:
"Insurgent tongues: how loose Cantonese romanisation became Hong Kong’s patois of protest", by Rachel Leung Ka-yin, Hong Kong Free Press (9/21/19).
Leung's article begins:
“Gwong Fuk Heung Gong! Si Doi Gark Ming!”*
If you understand the above slogan, chances are you’re probably a Hong Konger born in the post-80s or 90s. If that did not make any sense to you, the “language” in use is a form of loose Cantonese romanisation, which recently saw a surge from the niche to widespread use in political activism via the online platform LIHKG**.
*["Liberate Hong Kong! the revolution of our times!"]
**[VHM: like Reddit]
Read the rest of this entry »
The benefits of handwriting
Many's the Language Log post in which we've looked at the pluses and negatives of writing Chinese characters (see "Selected readings" below). These include discipline, character building, aesthetic aspects, myopia, even punishment. Now, in "Bring Back Handwriting: It’s Good for Your Brain: People are losing the brain benefits of writing by hand as the practice becomes less common", Elemental (9/12/19), Markham Heid examines the psychological and physical effects of writing by hand as opposed to typing fully formed letters with the stroke of a key.
Psychologists have long understood that personal, emotion-focused writing can help people recognize and come to terms with their feelings. Since the 1980s, studies have found that “the writing cure,” which normally involves writing about one’s feelings every day for 15 to 30 minutes, can lead to measurable physical and mental health benefits. These benefits include everything from lower stress and fewer depression symptoms to improved immune function. And there’s evidence that handwriting may better facilitate this form of therapy than typing.
Read the rest of this entry »
Mechanistic writing of Chinese characters
The following mind-boggling demonstration of machine-like writing of Chinese characters was posted on imgur a few days ago:
Read the rest of this entry »
Hong Kong protesters messing with the characters, part 2
Among the new polysyllabic characters (called hétǐ zì 合體字 ["compound / synthesized characters"] in Chinese) created by the Hong Kong protesters is this one (see below in the "Readings" [especially the first item] for other examples). It is preceded by this note: "Hongkongers will remember 721 & 831", which are references to the extreme brutality wreaked on the people of Hong Kong by hired gangsters on July 21 and by "police" on August 31, for which see 721 Yuen Long Nightmare and #831terroristattack (also here). This new polysyllabic character is widely circulating on the internet and has come to me from many sources (here's one).
Read the rest of this entry »



