Archive for Writing

Korean inputting on cellphones

For the first time in my life, I closely observed someone inputting Korean on a cell phone.  (I was sitting behind the person doing it on the train ride to the city this afternoon.)  Of course, I don't know exactly how it works, but what I observed was very interesting.

First of all, the young woman's phone had a special feature I've never seen in any other type of inputting.  Namely, she could use a little, built-in, popup, electronic magnifying glass to hover over a particular syllable block that she had composed to inspect it carefully to see that she had formed it correctly.  She did this fairly often.

Next, she seemed to spend a lot of time typing and retyping individual syllable blocks to make sure she got them right.

Read the rest of this entry »

Comments (20)

Robotic copying

Since so much of learning to read and write Chinese characters depends upon mindless repetition, writing them countless times, some bright people in the age of AI have finally seized upon a way to escape from the drudgery:  training a robot to write the characters endlessly for them.

"Chinese schoolgirl shamed for using robot to write homework. Now everybody wants one"

Teen bought device online and was caught out by her mother when she completed her Lunar New Year assignments in record time

Media report alerts a wider audience to the robots, which can copy text and mimic your handwriting

Phoebe Zhang, SCMP (2/19/19)

Read the rest of this entry »

Comments (16)

The unpredictability of Chinese character formation and pronunciation, pt. 2

Emma Knightley asks:

My background is that I grew up in Taiwan learning Traditional Chinese and now most of what I use in my professional life is in Simplified Chinese. How exactly should the character of hē, "to drink," be written?

I grew up learning that the character inside the bottom-right enclosure is 人. Now I see that it is mostly written as 匕. I don't know when this changed, and I don't think it's a matter of Traditional vs Simplified, either, as I see both versions in Traditional writing as well. This Wiktionary entry illustrates the confusion nicely. No one I know has noticed this change, which leads me to think that I'm either losing my mind or experiencing the Mandela Effect.

Read the rest of this entry »

Comments (21)

Oops! That's "seven rings", not "hibachi"

We haven't written about tattoo fiascos for awhile.  Here's a humdinger on Ariana Grande's left palm, in Japanese:

Read the rest of this entry »

Comments (9)

Mountain Mao

From an anonymous contributor in Taiwan:

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Taiwan Railways Administration logo

Anthony Clayden wonders whether there is "some visual pun going on with the Chinese characters" in the design of the symbol of the TRA, which "features a rail profile inscribed within two semi-circles."

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Sino-English graphic tour de force

Jeff DeMarco saw this on Facebook:

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Really weird sinographs, part 4

A video introducing 70 obscure Chinese characters (shēngpì zì 生僻字):

Read the rest of this entry »

Comments (6)

The wrong way to write Chinese characters

This is one of the best, general, brief introductions to the challenges of the Chinese writing system I know of:

Read the rest of this entry »

Comments (24)

Idiosyncratic stroke order

Comments (15)

Writing characters and writing letters

A few days ago, I wrote the following titles on the blackboard in my "Poetry and Prose" class:

Dà Táng Sānzàng qǔjīng shīhuà 大唐三藏取經詩話 (Poetic Tale of Tripitaka of the Great Tang Fetching Scriptures)

Yóuxiān kū 遊仙窟 (The Grotto of Playful Transcendants)

Guānshìyīn yìngyàn jì 觀世音應驗記 (Records of the Verifications of Responses by Avalokiteśvara)

As I was rapidly writing the strokes of the characters — click click click tick tick tack tack click clack tick tack — I suddenly became aware of how different the writing sounded from when I write something in Roman letters.  Not only did writing characters sound very different from the way writing letters sounds, the two types of script have a very different kinetic feel to them.

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Stroke order

A notoriously complex Sinograph:

Read the rest of this entry »

Comments (7)

Why Chinese write "9" backwards

Comments (33)