Yuezhi archeology without concern for Tocharian language

We have entered a new chapter in the history of the so-called Silk Road.  What has happened?  For the first time in the history of the field of Silk Road Studies, Chinese archeologists have gone out into the field beyond their own political borders.  They are leading their own expeditions and carrying out their own excavations in other countries.  An American archeologist who has worked in the stans (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan) for three decades and is out there exploring and excavating right now — always slowly and patiently — and who has close ties to the local archeologists, tells me that the region is crawling with Chinese archeologists who are working in support of Xi Jinping's Belt and Road Initiative (BRI), for which see below.  As a result, they are now in a position to interpret their discoveries as they see fit, and that takes a radically different approach from what scholars have been saying, among other things, about an elusive people known as the Yuezhi for the last century and more.

"China Reaches Back in Time to Challenge the West. Way, Way Back:  The country’s archaeologists are striking out along the Silk Road to trace the reach of ancient Chinese civilization, disputing long-held beliefs", by Sha Hua, WSJ (7/29/24).

Read the rest of this entry »

Comments (15)


Mongolian text-to-speech, online transliterator of Cyrillic to classical script

From IA:

By way of introduction to what you see below under the asterisks, regarding the (not-always) technical reasons for the paucity of webpages in Mongolian script, see some of the comments here, especially the one at the top (Greg Pringle).

I might mention that the president of Mongolia's webpage in Mongolian script — which he links to — only displays correctly for me in Chrome, not in Firefox and not on my iPhone (Safari).

Read the rest of this entry »

Comments (4)


The language of citizenship

The PRC does have a word for "citizen", namely, "guómín 國民" (lit., "person of a country"), but it is a bit more problematic to find a Chinese word equivalent to the abstract concept of "citizenship".  If we mean by "citizenship", "the status / condition of being a citizen of a certain country", the legal term "guójí 國籍", which signifies the country in / to which an individual enjoys certain rights, duties, and privileges, will suffice.  If, however, we are searching for a term that conveys the notion of "a person's conduct as a citizen" (Collins) or "the character of an individual viewed as a member of society" (Random House), it is difficult to find a comparable Chinese term.

It is interesting that PRC citizenship in the latter respect is defined pretty much in terms of its absence

Read the rest of this entry »

Comments (13)


"Conservative"?

Matthew Erskine, "The Meaning of Conservative: Lessons from the Valparaiso University Dispute", Forbes 7/25/2024:

Valparaiso University is seeking to sell three valuable paintings, including a Georgia O'Keeffe, to fund renovations for freshman dormitories. The university argues that two of the paintings, purchased with funds from a 1953 donation by Percy Sloan, do not meet the donor's stipulation for "conservative" art. The donation specified that the funds be used to acquire "conservative" American art, which the university claims does not include modernist works like O'Keeffe's "Rust Red Hills" and Childe Hassam's "The Silver Veil and the Golden Gate."

Read the rest of this entry »

Comments (22)


Streets named after idioms

The Paper (simplified Chinese: 澎湃新闻; traditional Chinese: 澎湃新聞; pinyin: Péngpài Xīnwén; lit. 'Surging News'), a Shanghai-based, state-owned online newspaper, has an article in Chinese reporting that the city of Handan in Hebei province is changing the names of more than a dozen of its roads that are named after chéngyǔ 成语 ("idioms; set phrases"). The reason given for changing these road names is "bùyì shíjì dàolù 不易识记道路" ("it's not easy to remember the streets").

Read the rest of this entry »

Comments (5)


When AI hallucinations are a Good Thing

Locally consistent hallucinations, anyhow… Zoë Hannah, "We pushed this ChatGPT game to the limits, but playing it the right way is more fun", Polygon 7/30/2024:

Apparently, we all like playing god, and we all like doing it badly. I bet none of us thought that removing the ladder from our Sims’ pools was such a universal experience until it became a pretty popular meme, and it’s no secret that lots of mods are centered on adding, uh, explicit elements to games. So, naturally, when I started playing around with DeepGame, Utile Labs’ ChatGPT-based choose-your-own-text-adventure game, I put my best sicko foot forward.

The game, which runs on ChatGPT and is available to anyone with an account, generates stories in a variety of genres. You start off with a command like “Play a romantasy story” or “Surprise me” and let the GPT do its thing — and despite my desire to break the game, I found it much more enjoyable when I took it just a little more seriously.

Read the rest of this entry »

Comments (12)


"Asylum"

Like me, you may have been puzzled by Donald Trump's repeated references to Hannibal Lecter in his rally speeches. Given the contexts, I figured it was a connection between "political asylum" and "insane asylum" — and Miles Klee has the receipts ("Why Is Trump So Obsessed With Hannibal Lecter?: A Complete Timeline", Rolling Stone 7/30/2024):

How an off-script moment from early in the election cycle led to a bizarre MAGA ritual celebrating a fictional cannibal

[…] How did Trump end up name-checking Lecter as part of his pitch to the MAGA base? Responding to a request for comment on the matter, campaign communications director Steven Cheung replied, “President Trump is an inspiring and gifted storyteller and referencing pop culture is one of many reasons why he can successfully connect with the audience and voters. Whereas, Kamala [Harris] is as relatable as a worn-out couch.”

Absent any further explanation, a forensic review of the former president’s speeches over the past year is in order. What’s clear is that this all began with a simple misunderstanding — or several.

Read the rest of this entry »

Comments (18)


What it's like inside the Great Firewall

By now, we've had dozens of posts about the Great Firewall, VPNs, internet censorship, and so forth, but they're all from the vantage of the outside trying to look in.  Of course, that gives us a skewed picture of what the situation is really like with regard to the internet inside and outside of the PRC.  This is not a healthy situation, for nearly one fifth of the world's population (17.72%) live inside the borders of China.  To be ignorant of how they are living is dangerous, for we may make erroneous assumptions about what one fifth of humanity is doing and thinking.

Fortunately, at last I have found an American expat who has been living and working in the PRC for more than a decade at a remote location and is well connected with many Chinese colleagues.  He is an active scholar and very well informed about the internet, AI, databases, and so forth, both inside and outside of the PRC.  I should note that he does not live among expats.  In fact, he is the only Westerner where he is located, quite far from major metropolitan areas, so he truly understands what Chinese of all walks of life do on a day-to-day basis.

Read the rest of this entry »

Comments (8)


"Garbage time of history"

Economics buzzword.  From the Wall Street Journal's China newsletter:

Here's the linked article in Chinese.

Read the rest of this entry »

Comments (3)


Yay Newfriend in a pendant

Boone Ashworth, "Wear This AI Friend Around Your Neck", Wired 7/30/2024:

The latest attempt at an AI-powered wearable is an always-listening pendant. But it doesn’t help you be more productive, it just keeps you company.

AVI SCHIFFMANN SHOWS up to the WIRED office with a Friend hanging around his neck. It dangles there like a pendant on a necklace. It’s about the size and shape of an AirTag—a soft, round little puck that rests right next to Schiffmann’s heart, just atop the Dark Side of the Moon logo on the shirt behind it.

The Friend, to be clear, is an AI wearable. It’s a pal, a buddy, but mostly an AI chatbot that lives inside the pendant. It always has an opinion to share about what’s going on around it, which it communicates using text messages and push notifications on the phone it’s paired to.

Schiffmann and his Friend (this one’s name is Emily) have come to WIRED’s San Francisco office to meet with me and my colleague Reece Rogers to talk publicly about this new AI wearable for the first time. Before we get started, I tell Schiffmann I’d like to record our chat and ask if he’s cool with that. This is considered a good journalistic practice, sure, but also it’s a legal requirement in California, which requires two-party consent before taping a private interaction. So I ask permission to turn on a tape recorder and Schiffmann just laughs.

“I am the last person who would mind that,” he says.

That makes sense. After all, the pendant around his neck has already been listening to us this entire time.

Read the rest of this entry »

Comments (15)


Muxu meat dishes: the art of bricolage

I've eaten a lot of muxu beef / pork / chicken / shrimp in my day, and I love the combination of meat strips, black "wood ear" fungus, scrambled eggs, daylily, and cucumber served wrapped in a thin, soft pancake.  Usually I'm compulsive about knowing the meaning of the names of dishes that I eat, but muxu has always defeated me.  I'm not even sure how to pronounce the name (it's also transcribed as moo shu, mushu, and mooshi) nor how to write it in characters (variants include completely unrelated 木须, 木樨, etc.).

When I first encountered the dish decades ago, I spent a fair amount of time trying to unravel the jumbled meanings, pronunciations, and written forms of the name.  However, since I was getting nowhere fast, I soon gave up on those investigations (in the days before the internet and search engines, things were much harder to figure out).  Then I spent so many years wandering around overseas, and I simply didn't encounter muxu for a long time.

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Present prison president

In last Friday's post ("Annals of intervocalic coronal reduction"), I presented a case from 2015 where Donald Trump pronounced "president" as if it were "prison". This provoked a lot of interesting commentary about the nature and prevalence of various reduced pronunciations of that word, and so I thought I'd add a bit more evidence to the discussion. As I noted a few months ago ("'There's no T in Scranton'", 3/10/2024)

Shuang Li's INTERVIEW: NPR Media Dialog Transcripts dataset […] contains 3,199,859 transcribed turns from 105,817 NPR podcasts, comprising more than 10,648 hours. That dataset is just the transcripts, but some years ago, Jiahong Yuan and I downloaded the audio and aligned it with the texts. And I wrote a simple search script […]

Running that script to search for the word string "president of the united states" turns up 2,443 phrasal clips, from which I selected 12 (literally) at random.

[I chose a consistent context because the often-extreme across-word co-articulation in spontaneous speech means that the last syllable or two of "president" may overlap with what follows, wherefore I've included "…of the united" in the audio clips…]

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Taiwan(ese) Taiwanese, part 2

"Taigi a political question of identity", By Hugo Tseng, Taipei Times (7/27/24)

The issue of whether to call the language spoken in Taiwan “Minnanese” (閩南語) or “Taigi” (台語, taiyu, also called Hoklo or Taiwanese) has long been a subject of debate. On the surface, it seems to be a simple question about language, but in essence it is a political question of identity.

Perhaps we could gain some inspiration from the duality of English as a language. English was, at its earliest, the language of the Angles — the Germanic people from the German-Danish border who invaded and settled in what is now known as England, whose name meant the “Land of the Angles.”

Through colonization and the spread of the language across the world, English — even as it melded with and adopted local characteristics and traits from other languages — remained essentially the same. In the US, Australia and other Anglophone countries, English is the name of the language, but the name is appended with a qualifier — the name of the country where it is used — such as American English or Australian English.

Read the rest of this entry »

Comments (18)