Throughout my years of learning Chinese, I’ve been surprised at the number of times I’ve been told by various Chinese that a specific Chinese phrase is:
only something foreigners say
and/or
Chinese NEVER say that phrase
or
only old Chinese women or only old Chinese say that phrase.
David Adger of Queen Mary University of London is using the new Star Wars movie as an opportunity to delve into the linguistics of Yoda-speak. He surmises that Yoda's native language involves predicate inversion a la Hawaiian, and that this Yodish syntactic pattern is then transferred into his second language, English. (Or is that Galactic Basic Standard?)
Sens. Ron Wyden (D-Ore.) and Bernie Sanders (I-Vt.) also seized on the ruling immediately, saying Republicans in a "mad dash to provide tax breaks for their billionaire campaign contributors" had ran a fowl of the chamber's rules.
I didn't get a screenshot in time, and it's now "had run afoul of the chamber's rules", so you'll have to take my word for the original version. It's not clear whether the original was an eggcorn or an autocorrect error or a Fay/Cutler malapropism.
We also pay tribute to another tragedy; the murder of John Lennon with jazz covers of several of his tunes.
Prepositional phrases like "with jazz covers of several of his tunes" are multiply ambiguous. Thus with can be comitative ("They rode with Kim") or instrumental ("open the can with a screwdriver") or several other sorts of things; and then there's the question of "attachment", i.e. which part of the preceding material it modifies.
A lot of the most effective political keywords derive their force from a maneuver akin to what H. W. Fowler called "legerdemain with two senses," which enables you to slip from one idea to another without ever letting on that you’ve changed the subject. Values oscillates between mores (which vary from one group to another) and morals (of which some people have more than others do). The polemical uses of elite blend power (as in the industrial elite) and pretension (as in the names of bakeries and florists). Bias suggests both a disposition and an activity (as in housing bias), and ownership society conveys both material possession and having a stake in something.
And then there's entitlement, one of the seven words and phrases that the administration has instructed policy analysts at the Center for Disease Control to avoid in budget documents, presumably in an effort, as Mark put it in an earlier post, to create "a safe space where [congresspersons'] delicate sensibilities will not be affronted by such politically incorrect words and phrases." Though it's unlikely that the ideocrats who came up with the list thought it through carefully, I can see why this would lead them to discourage the use of items like diversity. But the inclusion of entitlement on the list is curious, since the right has been at pains over the years to bend that word to their own purposes.
Two powerful agencies of the PRC central government, Zhōnggòng zhōngyāng jìlǜ jiǎnchá wěiyuánhuì 中共中央纪律检查委员会 ("Central Commission for Discipline Inspection") and Zhōnghuá rénmín gònghéguó jiānchá bù 中华人民共和国监察部 ("People's Republic of China Ministry of Supervision"), have issued "bā xiàng guīdìng biǎoqíng bāo 八项规定表情包" ("emoticons for the eight provisions / stipulations / rules"); see also here. The biǎoqíng bāo 表情包 (lit., "expression packages") were announced on December 4, 2017, five years to the day after the rules themselves were promulgated.
English translations of the so-called "Eight-point austerity rules" or "Eight-point regulations" may be found here and here. The rules were designed to instill greater discipline among Chinese Communist Party (CCP) members, to bring the Party "closer to the masses", and to reduce bureaucracy, extravagance, and undesirable work habits among Party members.
Dr. Dan Jurafsky at Stanford suggested I contact you. I have a statue I purchased years ago from a Humane Society fundraiser sale. It is made of some sort of stone and has a rabbit on one side and some strange writing on the bottom. It looks like it might be Bengali or Gujarati. I'm curious to know what language it is and what it says but have no idea how to find out.
Recently on the internet, there was an interesting photo posted that pointed out the unique feature of Southeastern dialect of Korean: tones (some scholars call it pitch, as it is different from the tones of languages such as Mandarin).
The internet post had the following photo and a question: "is it true that Seoulites (people from Seoul / users of standard Korean) cannot pronounce these distinctly?"
With over 980 million monthly active users, WeChat is an extremely popular messaging app in China. However, in the Orwellian climate of the PRC, you had better watch your language carefully, lest you get whisked off to jail without trial. Here are some words that can result in your incarceration:
The Trump administration is prohibiting officials at the nation’s top public health agency from using a list of seven words or phrases — including “fetus” and “transgender” — in any official documents being prepared for next year’s budget.
Policy analysts at the Centers for Disease Control and Prevention in Atlanta were told of the list of forbidden words at a meeting Thursday with senior CDC officials who oversee the budget, according to an analyst who took part in the 90-minute briefing. The forbidden words are “vulnerable,” “entitlement,” “diversity,” “transgender,” “fetus,” “evidence-based” and “science-based.”
In recent years, a rapid and important cultural change in the understanding of gender has been taking place in American society and beyond. A Harris poll from this year, reported in a Time Magazine cover story, found that “20% of millennials say they are something other than strictly straight and cisgender, compared to 7% of boomers”. At the University of Pennsylvania, many staff members specify preferred pronouns in their email signatures, and introductory meetings for first-year students often start by asking everyone present to specify their pronouns. Many schools, including Harvard, ask undergraduates to choose their pronouns upon registration. Several states have added the option of X as a third gender category on official government documents. At the same time, gender identity has become a polarizing issue in political debates, and gender non-conforming people are more at risk of violence and suicide. We offer this summary for readers who haven’t been in the midst of this change themselves or had a front row seat on it, as some of us have.
Cultural change, personal vulnerability, generational difference, political hostilities, and changes in language use with grammatical implications, all in play. What could possibly go wrong?