Writing indigenous names in Taiwan
In Taiwan, a woman from the Bunun tribe is pushing to have her name given just in the Roman alphabet, not in combination with or substituted by Chinese characters presenting a Mandarinized form. (Bunun language here.)
Pinyin News (11/27/23)
—–
A candidate for the Indigenous constituency in Taiwan’s Legislature has, in protest over government policies mandating the use of Chinese characters, changed her name to “李我要單列族名我的布農族名字是 Savungaz Valincinan,” which translates as “Li I want to list my tribal name separately; my Bunun name is Savungaz Valincinan.”
Read the rest of this entry »