Archive for Language and politics

Involution, part 3

In this post, I will focus on the adversative passive usage of nèijuǎn 内卷 ("involution"). 

Etymology

Calque of English involution, from its Latin roots. This sense was coined in Agricultural Involution: The Processes of Ecological Change in Indonesia (1963) by Clifford Geertz, as an antonym of evolution, where Geertz observed Javanese and Balinese rice farmers failed to transit from labor-intensive farming to capital-intensive farming, but rather developing intensive competition that does not increase productivity.

Usage

  1. (economics, social sciences, of a society or nation) to stop developing or progressing despite intense inner competition
  2. (neologism, slang) to be in a state of increased competition for limited resources, requiring great effort to stay ahead
  3. (neologism, slang) to study harder or work longer as a result of intense competition among peers

(source)

Read the rest of this entry »

Comments (2)

The Great Translation Movement, part 2

Read the rest of this entry »

Comments off

What do the Friedmann equations have to do with the student protests in China?

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Pandemic lockdown slogans

The photographs below are of government lockdown slogans on signs in Chinese cities.  The first was taken by a former student of mine in Guangzhou, and the other two are from Weibo.

In the first photograph, the last line is so awkward that if seems ungrammatical and barely makes sense.  As shown in the following analysis, it's the result of a forced rhyme.

1., 2. (left, right)

Read the rest of this entry »

Comments (6)

"O wawa nu Pangcah" – Kolas Yotaka

Photograph of a political billboard in Taiwan (from AntC):


(more images here)

Read the rest of this entry »

Comments (4)

Kids' song: "Let's do nucleic acid"

The subtitles explain what's going on:

https://www.youtube.com/watch?v=JkHaQBHhz88

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Ukrainian at the edge

The war drags on, and once again one wonders how different Ukraine is from Russia, Ukrainian from Russian.  This superb article will help us get a handle on what the issues at stake are:

"A short history of language in Ukraine"

Norman Davies, Spectator (2 October 2022)

The article is so richly illuminating and timely that it deserves to be quoted in extenso:

After six months of war in Ukraine, most observers agree that the roots of Russian aggression lie in the country’s deep-rooted attitudes to culture and history. In line with Russia’s nationalist traditions, Putin denies any place for a separate Ukrainian identity.

The Ukrainians, in contrast, see themselves as a proud nation with their own history, culture, centuries long struggle for independence, and, of course, language. And while Ukrainian has been dismissed as a dialect of Russian in Moscow, it in fact has a long history – and is very much a language in its own right.

That independence can be seen in the genesis of the word ‘Ukraine’ itself. In most Slavonic languages, the letter ‘U’ – and written in Cyrillic as У – is a preposition of location; according to context it can be translated as ‘in’, ’on’ ‘at’ or ‘near’, and it is followed by nouns in the genitive case. In Ukrainian, the word Kray means ‘edge’ (although in Russian it means ‘land’ or ‘country’). So ‘U Krayu’ stands for ‘At the Edge’, and Ukraina for ‘the Land on the Edge’ or ‘Borderland’. It is very similar to the American idea of the ‘Frontier’.

Read the rest of this entry »

Comments (14)

Chairman Xi the orator. Not

At this most important moment of his career, when he is about to be crowned emperor for life of the CCP / PRC, Xi Dada commits a whole slew of bloopers and blunders, gaffes and goofs, and the camera has caught him in flagrante delicto:

Read the rest of this entry »

Comments (3)

Political regulation of Chinese languages

The following article was published more than eleven years ago.  I do not recall being aware of it at that time.  It provides a wealth of still relevant information about the state of language affairs in the PRC — including Mandarin vs. the topolects and traditional forms of the characters vs. simplified — as well as other essential aspects of language pedagogy, such as challenging what it calls "Mandarin monoculture" and the inculcation of semi-literacy.  Since this insightful, informative essay was recently called to my attention by Jichang Lulu, I have decided to circulate it to students and colleagues via this post.

"Confucius Institutes and Controlling Chinese Languages"
Michael Churchman
The Australian National University

China Heritage Quarterly, 26 (June 2011)

Read the rest of this entry »

Comments (2)

New words for "quarantine" in the PRC: "silence" and "time-space companion"

From a PRC M.A. candidate:

Nowadays China has some new words for quarantine: “jìngmò 静默” ("silence") and "shíkōng bànsuí zhě时空伴随者” which means that the phone number of the person and the confirmed number stay in the same time-space grid (800m X 800m) for more than 10 minutes, and the cumulative length of stay of the number of either party exceeds 30 hours in the last 14 days. The detected number is the time-space accompanying number.

Read the rest of this entry »

Comments (1)

Indo-Sinitic language problems

China tells India to solve its language problem. (Source: /r/polandball)

Read the rest of this entry »

Comments (1)

Winnie the Pooh in a bottle

Netizens in Taiwan are having fun sharing a photo of a beverage promotion that comes with a Winnie doll in a bottle.


(source of photo and article in Chinese)

Read the rest of this entry »

Comments (3)

"Mirrors" composer rejects Richard Feelgood and Donald Trump

Jon Jackson, "Writer Behind Trump's Rally Music Wants to Distance Himself From QAnon", Newsweek 9/20/2022:

Former President Donald Trump on Saturday appeared at an Ohio rally for J.D. Vance, a Republican nominee for Senate. Afterward, Trump received much attention for what many people have claimed was a QAnon element to his appearance.

When Trump took to the stage, people in attendance felt they recognized his entrance music. Many in the crowd raised a one-finger salute as a reference to the QAnon conspiracy theory. They did so because the song they heard sounded nearly identical to QAnon's unofficial theme song, "Wwg1wga," which stands for the QAnon slogan, "Where we go one, we go all." (Although the index finger salute is used by QAnon, some people have claimed its use is also a reference to the "America First" slogan.)

Aides for Trump have denied to multiple media outlets that the song played last weekend was "Wwg1wga." Instead, they identified the tune that the former president used at the rally as a royalty-free track called "Mirrors," written by composer Will Van De Crommert.

However, Van De Crommert wrote to Newsweek that he did not authorize the use of "Mirrors" for Trump. He also emphasized he wasn't happy about his music being associated with QAnon.

"I do not support Donald Trump, and I do not support or espouse the beliefs of QAnon," Van De Crommert said.

That "Mirrors" was mistaken for "Wwg1wga" is understandable. When De Crommert's song is played to the music-identifying service Shazam, the result given back is "Wwg1wga," which is credited to an artist who goes by Richard Feelgood.

"Richard Feelgood's claim on the song 'Mirrors' (retitled 'Wwg1wga') is patently false. The recordings of 'Wwg1wga' and 'Mirrors' are identical, and the master was unlawfully retitled, repackaged, and redistributed to streaming platforms by Richard Feelgood," Van De Crommert said.

He added, "I am not Richard Feelgood, I do not represent Richard Feelgood, and Richard Feelgood is not a pseudonym that I have ever or will ever employ."

Read the rest of this entry »

Comments (3)