Dilige et quod vis fac

A few weeks ago, Eric Baković organized a "Short 'schrift" in honor of Alan Prince's forthcoming retirement, asking for

– a paean
– a poem
– a story
– a greeting
– an expression of gratitude
– a work of art (whatever that may mean to you)
– a 'classic-style' squib (à la 1970s-era LI)
– a brief analytical argument
– a simple formal proof
– a spoof of any of the above

I contributed a story, "Dilige, et quod vis fac". The result has now been revealed —  squibs,  greetings and thanks, stories, music, images, poetry & prose,  from the archives, family & friends — so I'm reprinting my contribution below.

Read the rest of this entry »

Comments (8)


Water control

The exoticization of Chinese, yet again

This time it's the alleged, essential aqueousness of governance:

"The Water Book by Alok Jha review – this remarkable substance", by Rose George (5/14/15).  The first sentence:  "The Chinese symbol for 'political order' is made from the characters for river and dyke."

What a lame, wrongheaded way to begin a serious article!

Read the rest of this entry »

Comments (25)


Eggcorn makes it into Merriam-Webster

And NPR commemorates the event: Mark Memmott, "'Eggcorns': The Gaffes That Spread Like Wildflowers", Weekend Edition 5/30/2015.

Here's the LLOG post where the term was first suggested: "Egg corns: Folk Etymology, Malapropism, Mondegreen, ???", 9/23/2003.  There are quite a few eggcorn-related posts in LLOG Classic and New LLOG as well. And anyone interested in the topic should check out Chris Waigl's Eggcorn Database.

See also Katy Steinmetz,  "This Is What ‘Eggcorns’ Are (and Why They’re Jar-Droppingly Good)", Time Magazine 5/30/2015.

[Note, by the way, that eggcorn made the Oxford English Dictionary back in 2010, and the American Heritage Dictionary in 2011.]

 

Comments (12)


The BDLPSWDKS Effect

Comments (19)


The shape of a spoken phrase in Spanish

Or maybe in Chilean Spanish; more specifically in the Audible audiobook version of Isabel Allende's La Casa de los Espiritus:

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Blatter beast

Is it just me, or does "Sepp Blatter" sound like the name of an alien creature in a Star Wars episode or some other sci-fi story? Put together the sep of (e.g.) septic tank of corruption and the blatter of Douglas Adams's ravenous bugblatter beast of Traal and you've really got a name that phonologically conjures up a monstrous creature from beyond.

Comments off


Cassia Forest

Chilin Shih is spending the summer doing fieldwork in China, and she has started a weblog, Cassia Forest, to document her journey.

Read the rest of this entry »

Comments (2)


The Inspiration-o-meter

Molly Fitzpatrick, "Know. Here. More. The top 100 words used in 2015 commencement speeches are oddly inspiring, even out of context", Fusion 5/21/2015:

Is there a formula for inspiration? If so it involves these words: know, here, more, life. They top the list of the 100 most common words used in commencement speeches this year. 

We analyzed the transcripts of 30 high-profile commencement addresses delivered this spring. […]

Commencement speakers talk more about the students they’re addressing than themselves, but only barely. We found that the second-person pronouns “you,” “your,” and “yours” were used just 4.7% more than the first-person pronouns “I,” “me,” “my,” and “mine.” […]

Here are the top 100 words in order, ranked by the number of times they were used across all 30 speeches. Prepare your graduation ceremony bingo cards accordingly:

Read the rest of this entry »

Comments (12)


Metaphysics has ruined Chinese

In The Opinion Pages section of today's NYT, Contributing Op-Ed Writer Murong Xuecun has a provocative piece entitled "Corrupting the Chinese Language" (5/26/15).

His basic claim is that "Decades of… party blather have washed through a mighty propaganda machine straight into people’s minds and into the Chinese vernacular."  The result is that, because people are conditioned to talk using phrases ready made by the party, they are conditioned to think in ways determined by the highly politicized language in which they have been immersed their entire lives.  Even dissidents are reduced to "using the language of our propagandists, and not ironically."

Read the rest of this entry »

Comments (42)


Nondifferentiation of -n and -ng

In Shanghai, Tom Mazanec recently came across a listing for a kind of tea called Tiě Guāngyīn 铁光阴 (second from the bottom in the photo), which he thought might be a knockoff of the famous Tiě Guānyīn 铁观音. The picture was taken at a restaurant near Fudan University called Xiǎo Dōngběi 小东北 (the name of the restaurant [Xiǎo Dōngběi sīfang cài 小东北私房菜, at the top of the menu] is rather endearingly translated as "The small northeastern dishes").

Read the rest of this entry »

Comments (48)


Arirang

"Arirang" (Hangul:  아리랑) is arguably the most famous Korean folk song.  Indeed, "Arirang" is so well-known that it is often considered to be Korea's unofficial national anthem.  Yet no one is sure when the song arose nor what the title means.

Read the rest of this entry »

Comments (27)


Chinese Telegraph Code (CTC)

Michael Rank has an interesting article on Scribd entitled "Chinese telegram, 1978" (5/22/2015).

It's about a 1978 telegram that he bought on eBay.  Here's a photograph:

Read the rest of this entry »

Comments (30)


"Purple mist coming from the east" cake

Here is an interesting picture that Francois Dube took today in a cakeshop in Yinchuan, capital of the Ningxia Hui (Muslim) Autonomous Region, People's Republic of China:

Read the rest of this entry »

Comments (10)