Of knots, pimples, and Sinitic reconstructions
A couple of months ago, we talked about gēda 疙瘩, which is one of those very cool, two syllable Sinitic words, neither of whose syllables means anything by itself (i.e., not only is it a disyllabic lexeme, it is also a disyllabic morpheme). Furthermore, gēda 疙瘩 is highly polysemous, with the following meanings: "pimple; knot; swelling on the skin; lump; nodule; blotch; a knot in one's body or heart (–> hangup; problem; preoccupation)".
See "Too hard to translate soup" (9/2/18).
Read the rest of this entry »