Freedom of speech vs. speaking rights
Bill Holmes, who is familiar with the language of Chinese law, writes:
With greater frequency over the past ten-odd years, I have run across the phrase “话语权", typically in commentary on (more or less sophisticated) mainland websites. This phrase can be put into English, clumsily, as “speaking rights” — though I believe it extends to written as well as oral communication. I have wondered whether this is a Chinese neologism, or an import — it doesn’t seem to resemble (older) Chinese usages with which I am familiar. Insights appreciated.
Read the rest of this entry »

