Language variation writ large

The Vastness of Language Variation Across the Globe
Panel. AAAS 2026 Annual Meeting.  Coming in February, 2026.

Organizer:  Lenore Grenoble, University of Chicago, Chicago, IL
Co-Organizer:  Jeff Good, University at Buffalo, Buffalo, NY
Moderator:  Jeff Good, University at Buffalo, Buffalo, NY

Panelists

"Multilingual Language Ecologies and Linguistic Diversity",
Wilson de Lima Silva, Linguistics, University of Arizona, Tucson, AZ

"AI Approaches to the Study of Gesture, Prosody, and Linguistic Diversity",
 Kathryn Franich, Linguistics, Harvard University, Cambridge, MA

"Sometimes Big Questions Call for Small Data",
Gareth Roberts, Linguistics, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA

Read the rest of this entry »

Comments


Abstand und ausbau

Back in early April of this year, Kirinputra brought up this distinction at the end of a comment thread on Cantonese, but it came at the conclusion  of the thread, so — though it deserved discussion — there was no opportunity to hold one at that time.  Consequently, I reopen the deliberations now by quoting Kirinputra's final comment:

"Sinitic is like Romance" is not a working, truth-bearing analogy, esp. not for a layman audience. (Maybe some subset of Sinitic is like Romance, though.) "Sinitic" arguably harbors much more abstand diversity than Romance, for one thing. More importantly, Romance is by now evidence-based. Humans have a detailed understanding of the mechanics & timing of the divergence from a common ancestor. Sinitic is belief-based. The approach to the detailed reality is largely speculative & often circular.

Read the rest of this entry »

Comments (63)


Scribes as Scheiße

[This is a guest post by Diana Shuheng Zhang]

In Kṣemendra's (c. 990 – c. 1070) satirical Narmamāla ("Garland of Humour"), this metaphor of kāyastha* and shit (verse 1.22) should be placed in the larger context of 1.20-25. I translated all of these verses below — there is a full English translation of the play by Fabrizia Baldissera (2005): The Narmamala of Ksemendra: Critical Edition, Study and Translation. I don't have the book at hand so I hope that my own translation doesn't err much. 
 

Read the rest of this entry »

Comments (8)


Pitch accent in Japanese

Comments (27)


Keelung ("chicken coop")

When I first learned the name of this important port city in northeastern Taiwan, I was told that it was originally written with characters that mean "chicken coop; hen coop; rooster cage", Taiwanese "Kelang" (POJ Ke-lâng/Koe-lâng).  I found that to be rather droll and thought that it was probably derived from the cramped geological formation of the hilly city.  The actual story of the city's name, which has come back into the news today, is quite different, as I will explain below the break.

Keelung pranked by name change on Google Maps
Prankster used characters for 18th century rendering of Keelung's name
Duncan DeAeth, Taiwan News (Oct. 24, 2025)

Read the rest of this entry »

Comments (12)


The Oldest (Known) Song Ever

That's the title of a 9:23 video by a mysterious figure named Ming that was posted a month ago and that I happened upon several days later:

Read the rest of this entry »

Comments (6)


Ancient Greek doȗle (voc.) 'slave' through time and space

Following upon our enthusiastic, productive discussions on the main East Asian word for "slave" (奴隷 J. ドレイ M. núlì) a few weeks ago and Chau Wu's drawing of parallels with the corresponding Greek word for a person of that status several days after that, I've become deeply interested in Greek δούλος ("slave").  (See the first three items in "Selected readings".)

Read the rest of this entry »

Comments (12)


Schleicher's PIE "The Sheep and the Horses" (reprise)

"Hear What the Language Spoken by Our Ancestors 6,000 Years Ago Might Have Sounded Like" | Open Culture (10/14/25)

With two audio recordings.  If you want to hear them, click on the link embedded in the title.

…since oral cultures far predate written ones, the search for linguistic ancestors can take us back to the very origins of human culture, to times unremembered and unrecorded by anyone, and only dimly glimpsed through scant archaeological evidence and observable aural similarities between vastly different languages. So it was with the theoretical development of Indo-European as a language family, a slow process that took several centuries to coalesce into the modern linguistic tree we now know.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


The gender of a key

Julesy's knowledge of linguistics is not restricted to East Asia:

Read the rest of this entry »

Comments (38)


Sacré bleu!

I could write an entire post about this euphemistic French oath (lit., "sacred blue"), but I leave it to LL readers to figure out how it fits in to what follows.  Nowadays it is used more in English than in French.  (Wiktionary; Wikipedia)

Italian blasphemy and German ingenuity: how swear words differ around the world
Once dismissed as a sign of low intelligence, researchers now argue the ‘power’ of taboo words has been overlooked 
Ashifa Kassam, The Guardian (10/19/25)

Read the rest of this entry »

Comments (23)


French girl sells crêpes in a Taiwan market, part 2

Do you remember Charlotte, who was selling authentic French style crepes in a Taichung night market five years ago?  Judging from this recent video she appears to have done quite well; from a night stand she has now opened a full-fledged crepe restaurant and established a flower-cum-tea bag business for export to France on the side.

Read the rest of this entry »

Comments


What good are kanji?

Why Do Japanese Still Use Kanji? Complicated Writing System…

Read the rest of this entry »

Comments (8)


Spontaneities

Over the years, I've posted several times about the problematic word (and concept) disfluency — there's a too-long list at the end of "Spontaneous (dis)fluency" (8/27/2025). Among other ideas, I've suggested using the term interpolations (see this 2019 post for example). But as far as I can tell, this suggestion has had no impact on other people's usage.

So here's another try: How about making a list of the ways in which fluent spontaneous speech is not like fluent reading, and calling them all spontaneities?

Read the rest of this entry »

Comments (23)