Girlie men in the PRC
Hot topic in China these days:
"China bans men it sees as not masculine enough from TV", AP, By JOE McDONALD (September 2, 2021)
BEIJING (AP) — China’s government banned effeminate men on TV and told broadcasters Thursday to promote “revolutionary culture,” broadening a campaign to tighten control over business and society and enforce official morality.
The main term used to describe such persons is "niángpào 娘炮" (slang for "sissy; effeminate man"). The article quoted above says it means "girlie guns". That is a literal translation of the two constituent characters, but I have my doubts that it reflects the true derivation of the word, since it is also written with the homophonous characters 娘泡, which mean "girlie bubbles / froth / lather".
Read the rest of this entry »